汉英网络语言中飞白修辞格的共性分析  被引量:2

Common Character Analysis of Malapropism in Chinese and English Internet Language

在线阅读下载全文

作  者:殷燕[1] 

机构地区:[1]武汉科技大学英语系,武汉430000

出  处:《四川教育学院学报》2009年第12期98-101,共4页Journal of Sichuan College of Education

基  金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目"汉语和英语网络语言跟踪比较研究"的成果之一;项目编号(2006y089)

摘  要:英语的Malapropism与汉语的飞白是相近的修辞手法,其共同特点在于说话者或作者根据表达的特殊需要,利用近音异义、白字别音,有意或无意地误用词语的一种独特的修辞方式,既可以是模仿、记录或援引他人的语言错误,也可以是作者有意识地制造语言错误,以取得喜剧效果。从语用学角度看,它是在违反关联准则和方式准则的情况下,生成一种言外之意,即会话含义而产生幽默。选择与现实生活息息相关具有时代特征的语料,对汉英网络语言中的飞白修辞格进行了共性分析,分析表明飞白修辞方式在网络语言中的使用有助于形成网络语体其特有的意义潜势。The English figure of speech, malapropism, and the Chinese one, "fei bai", are corresponding figures and their common characteristic is that the substitution of one word for another incorrect word with a similar sound deliberately or unconsciously, by imitating, recording or quoting the absurd or humorous misuse of a word of someone else, or purposefully misusing a word, usually to comic effect. From the aspect of pragmatics, it creates an implication or conversational implication by violating the relation maxim and manner maxim. The use of malapropism contributes greatly to the formation of unique meaning potential for the internet discourse.

关 键 词:网络语言 飞白 喜剧效果 

分 类 号:H05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象