检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:殷燕[1]
出 处:《四川教育学院学报》2009年第12期98-101,共4页Journal of Sichuan College of Education
基 金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目"汉语和英语网络语言跟踪比较研究"的成果之一;项目编号(2006y089)
摘 要:英语的Malapropism与汉语的飞白是相近的修辞手法,其共同特点在于说话者或作者根据表达的特殊需要,利用近音异义、白字别音,有意或无意地误用词语的一种独特的修辞方式,既可以是模仿、记录或援引他人的语言错误,也可以是作者有意识地制造语言错误,以取得喜剧效果。从语用学角度看,它是在违反关联准则和方式准则的情况下,生成一种言外之意,即会话含义而产生幽默。选择与现实生活息息相关具有时代特征的语料,对汉英网络语言中的飞白修辞格进行了共性分析,分析表明飞白修辞方式在网络语言中的使用有助于形成网络语体其特有的意义潜势。The English figure of speech, malapropism, and the Chinese one, "fei bai", are corresponding figures and their common characteristic is that the substitution of one word for another incorrect word with a similar sound deliberately or unconsciously, by imitating, recording or quoting the absurd or humorous misuse of a word of someone else, or purposefully misusing a word, usually to comic effect. From the aspect of pragmatics, it creates an implication or conversational implication by violating the relation maxim and manner maxim. The use of malapropism contributes greatly to the formation of unique meaning potential for the internet discourse.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33