殷燕

作品数:43被引量:228H指数:6
导出分析报告
供职机构:武汉大学更多>>
发文主题:笔译教学笔译课堂英语教学翻译课堂教学更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>
发文期刊:《经济研究导刊》《中华医学教育探索杂志》《科教导刊》《上海翻译(中英文)》更多>>
所获基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目湖北省高等学校省级教学研究项目教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
多学科协作学习联合PBL+CBL教学在神经外科临床见习中的应用效果被引量:26
《中华医学教育探索杂志》2021年第9期997-1000,共4页殷燕 余小祥 陈波 徐剑 杜谢琴 肖庆保 
武汉市卫计委科研项目(wx19c35)。
目的探讨多学科协作学习(multi-disciplinary treatment learning,MDT-L)联合PBL+CBL教学在神经外科临床见习中的实践效果。方法将武汉市第三医院/武汉大学附属同仁医院2019年1月至2019年12月接收的30名神经外科临床见习生设为对照组,...
关键词:多学科协作学习 以问题为基础的学习 案例教学 神经外科 临床见习 
国内副文本研究三十年(1986—2016)——基于CiteSpace的科学计量分析被引量:77
《上海翻译》2017年第4期22-26,共5页殷燕 刘军平 
教育部人文社科青年基金项目(13YJC740061);湖北省教育厅人文社会科学重点项目(13d011);全国高校外语教学科研项目(2016HB0007B);中央高校基本科研业务费专项资金;武汉大学博士生自主科研项目(2015102010202)资助
本文以国内CNKI数据库中1986至2016年间所刊的关于副文本研究的论文为数据来源,运用CiteSpace的信息可视化技术对国内副文本研究近30年来的发展阶段、总体发展趋势以及研究热点变化进行科学计量分析。研究发现,国内副文本研究目前经历了...
关键词:副文本研究 CITESPACE 科学计量分析 共词网络聚类 
互联网翻译“文化公共空间”的衍变研究被引量:2
《长白学刊》2017年第2期144-150,共7页殷燕 刘军平 
全国高校外语教学科研项目"互联网翻译‘文化公共空间’研究"(2016HB0007B);教育部人文社科青年基金项目"从西方中心到文化主体重建--基于平行语料库的<论语>核心概念词英译变迁之研究"(13YJC740061);湖北省教育厅人文社会科学重点项目"基于华裔英语文学作品语料分析的汉语文化负载词的英译研究"(13d011);中央高校基本科研业务费专项资金暨武汉大学博士生自主科研项目"基于语料分析的华裔语际书写中文化专有项的英译研究"(2015102010202)的阶段性成果
随着翻译步入互联网时代,字幕组、公开课、翻译博客和翻译社区网站在我国竞相出现,其迥异于传统翻译行业的运作模式使之脱颖而出,形成了独特的参与式文化公共空间。作为新媒介参与式文化的次文化之一,互联网翻译文化公共空间历经了从游...
关键词:互联网翻译 参与式文化 公共空间理论 字幕组 公开课 
困在文化夹缝中的“他者”——《无声告白》评析被引量:17
《烟台大学学报(哲学社会科学版)》2016年第6期72-76,共5页殷燕 
湖北省教育厅人文社会科学重点项目(13d011);教育部人文社科青年基金项目(11YJCZH135);武汉大学博士生自主科研项目(2015102010202)
2014美国亚马逊年度最佳图书《无声告白》探索了完全不同于以往华裔小说的主题,讲述了二十世纪70年代美国俄亥俄小镇上一个华裔教授和一个白人女性跨种族婚姻家庭里发生的悲剧故事。80后华裔女作家伍绮诗立足于"华裔—美国人"双重身份,...
关键词:伍绮诗 《无声告白》 华裔文学 他者 文化混杂空间 
语际书写中的文化翻译:一种“双声”的对话——巴赫金对话主义哲学观照下的文化翻译研究被引量:1
《语言与翻译》2016年第4期73-78,共6页殷燕 刘军平 
教育部人文社科青年基金项目"从西方中心到文化主体重建--基于平行语料库的<论语>核心概念词英译变迁之研究"(13YJC740061);湖北省教育厅人文社会科学重点项目"基于华裔英语文学作品语料分析的汉语文化负载词的英译研究"(13d011);中央高校基本科研业务费专项资金暨武汉大学博士生自主科研项目"基于语料分析的华裔语际书写中文化专有项的英译研究"(2015102010202)
语言哲学家巴赫金的"对话主义"作为理论方法被引入翻译研究之中,带来了该学科研究范式的转变。文章旨在运用其对话主义理论重新认识语际书写中的文化翻译活动,从"作者声音"、"译者声音"以及"对话"的角度来考察跨语际书写中的文化翻译杂...
关键词:语际书写 文化翻译 “双声”对话 对话主义 
浅析拟声词汉译英技巧被引量:1
《科教导刊》2016年第11Z期38-39,共2页周丹 殷燕 
拟声词来源于对声音的模仿,它的运用既还原了声音又能起到修辞作用。但拟声词的翻译却一直是个难题,本文先分析了造成汉语拟声词英译时难译的原因,然后在奈达提出的"功能对等""动态对等"的基础上进一步提出了"以声译声""以意译声""舍声...
关键词:拟声词 汉译英 翻译策略 
网络公开课字幕翻译信息处理策略研究被引量:1
《海外英语》2016年第18期114-115,共2页梁晶晶 殷燕 贺井瑶 朱丹 张蓝艳 杨慕恩 
武汉科技大学大学生科技创新基金研究项目"网络公开课字幕翻译信息处理策略研究--以耶鲁大学的<金融市场>为个案(A类;项目编号:15SHA131)"资金资助
在经济全球化的背景下,越来越多的外国影视作品引入到中国。网络公开课作为由于文化和语言间的差异,字幕组的作用就显得尤为重要。该文以网络公开课《金融市场》为个案,结合错误译例分析提出了六项网络公开课字幕翻译信息处理策略:1)针...
关键词:网络公开课 字幕翻译 信息处理 
互联网翻译行业伦理基础解读——雷蒙德开源理念观照下的互联网翻译伦理研究被引量:12
《西安外国语大学学报》2016年第3期111-114,共4页殷燕 刘军平 
湖北省教育厅人文社会科学重点项目"基于华裔英语文学作品语料分析的汉语文化负载词的英译研究"(项目编号:13d011);武汉大学博士生自主科研项目"基于语料分析的华裔语际书写中文化专有项的英译研究"(项目编号:2015102010202)的部分成果
随着翻译步入互联网时代,翻译借助网络达到了传统翻译业所不可企及的效率、速度、自由、免费、平等、开源、分享、互动和去中心化的理想境界,翻译行业的互联网转型引起了一系列文化、经济和社会关系网络的重织,从而引起该行业伦理思潮...
关键词:互联网翻译 翻译行业伦理 开放源代码运动 开源 分享 
《拉帕西尼的女》的符号矩阵解读
《青年文学家》2016年第1X期88-89,91,共3页严红艳 殷燕 
'符号矩阵'是法国符号学家格雷马斯提出的重要理论,对研究特定人物所处的纷繁复杂的社会关系大有裨益。本文将其运用于美国著名小说家霍桑的短篇小说《拉帕西尼的女儿》的分析,挖掘女主人公比昂特丽思之死的凶手,探索其悲剧命运的根源。
关键词:符号矩阵 拉帕西尼的女儿 女性 男权社会 
《非你莫属》海归女面试案例的语用学解读
《长春理工大学学报(社会科学版)》2015年第6期111-114,共4页殷燕 
湖北省教育厅人文社会科学重点项目(13d011)
天津卫视职场节目《非你莫属》中的一段视频"海归女对掐主持人"引起社会热议。舆论一边倒地对求职者表示同情、对主持人大加抨击似乎有失偏颇。在此,从语用学角度,在格赖斯合作原则理论的框架下,通过话语分析的方式,剖析海归女刘俐俐面...
关键词:合作原则 《非你莫属》 面试情景语境 海归女对掐主持人 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部