检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王友贵[1]
机构地区:[1]广东外语外贸大学英文学院,广东广州510420
出 处:《外国语言文学》2010年第1期34-39,共6页Foreign Language and Literature Studies
基 金:广东省"211工程"三期建设项目"人文学中心建设--比较视野的文学通化研究"子课题"20世纪下半叶中国文学家翻译群体研究"(项目编号:FDUFS211-2-002)的研究成果
摘 要:本文考察中华人民共和国成立至1977年这29年间法国文学翻译。本文从翻译选择、翻译需求和实际翻译、译者、作者和读者间之关系评述本期翻译活动,末了将法国文学翻译置于20世纪外国文学翻译史的大背景下论述其得失。This paper surveys the translating of French literary works in the People's Republic of China from1949 to 1977.It examines and analyzes the data in terms of source texts selection,demands for translated French literature,and the relationship among the translator,the author and the readers.In conclusion,the author sums up the main achievements and problems in this area of translational practice in the context of China's approach to foreign literatures in general in the twentieth century.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.183