《功夫熊猫》港版配音翻译的草根化倾向  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:梁静璧[1] 

机构地区:[1]广东外语外贸大学英文学院

出  处:《电影文学》2010年第3期142-144,共3页Movie Literature

摘  要:美国梦工厂动画片《功夫熊猫》的香港版粤语配音以其亲民风格备受粤港观众青睐,这与香港的草根文化有着深厚的联系,具体文本和抽象文本之间产生互文性。粤语配音的草根化趋向颠覆和消解了权威,主要表现在:颠覆语言权威及消除权势距离。

关 键 词:互文性 文本 草根文化 权势距离 配音 翻译 

分 类 号:J933[艺术—电影电视艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象