论中国英语对外传播中的音译  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:赵明[1] 

机构地区:[1]中国矿业大学管理学院,江苏徐州221116

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2010年第2期93-96,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

基  金:江苏省教育厅2008年度高校哲学社会科学基金指导项目(08SJD7400032)

摘  要:文章通过实例从六个方面对中国英语对外传播中的音译进行阐述。分析了译者音译时应全面权衡的各种语言文化因素、原文语义内容、译文文体风格、语用情景上下文、语用效果和译语读者接受等。旨在说明音译作为"原汁原味"的简练的词化形式在突显中国语言文化特色、争取中国英语的话语权利、丰富英语语言、满足译语读者的求异心理等方面起着重要的作用。指出在中国对外改革开放和全球化进程日益加剧的今天,音译对译者而言已不再是零散孤立的、被动消极无奈的机械语言转换行为,而是一种有系统、有目的、积极主动有效的创造性翻译活动。

关 键 词:中国英语 音译 对外传播 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象