有效提高英语翻译和写作水平的几点设想  被引量:1

SOME PROPOSALS FOR IMPROVING ENGLISH TRANSLATION AND WRITING EFFECTIVELY

在线阅读下载全文

作  者:徐卫华[1] 栾明[2] 

机构地区:[1]南阳理工学院外语系,河南南阳473004 [2]黑龙江农业职业技术学院外语系,黑龙江佳木斯154000

出  处:《南阳理工学院学报》2010年第1期110-114,共5页Journal of Nanyang Institute of Technology

基  金:河南省教育厅人文社会科学研究项目(2008-ZX-103)

摘  要:英语句子主语突出、擅用无灵主语,这是英语的灵魂也是迅速掌握英语的诀窍。所以在翻译课程教学与实训分析中,从宏观上讲授两种语言的本质区别和特征,进行大量训练,可以有效克服中式思维,有益于摆脱母语干扰,提高汉译水平和教学效果。English sentences are characterized by subject-prominence and free use of inanimate subjects. This is the soul of English sentence, and also is the knack to master English quickly. Therefore, in translation teaching and training, a macroscopic view of the essential distinctions between English and Chinese and their linguistic features should be cleared up,and a great deal of examples and drills should be provided. This would facilitate English learning and mastery, help the students change their mode of thinking in Chinese, get rid of mother-tongue interference, and thus enhance translation level and teaching effect.

关 键 词:宏观 无灵主语 母语干扰 翻译教改 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象