从东北大学校歌翻译中看局限译者对诗歌翻译的因素  

在线阅读下载全文

作  者:徐润[1] 

机构地区:[1]东北大学外国语学院,辽宁沈阳110004

出  处:《文学与艺术》2010年第3期54-54,57,共2页

摘  要:东北大学校歌是由刘半农作词。全词半文半白,有着诗一样动听的节奏,优美的语言。如何将这种文体的魅力播撒出去,是翻译界应该关注的话题。但是,由于历史文化、语言结构等方面的差异,译者很难再现原词中的意思、形式以及意象。这篇文章将从几个方面来分析局限译者对校歌翻译的难点,以期从语言文化的层面来探索该类题材的翻译。

关 键 词:校歌 文化 语言 局限性 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象