翻译“等值论”的反思——导游口译之文化制约与等值悖论辨析  

在线阅读下载全文

作  者:刘科[1] 巫宏梅[1] 

机构地区:[1]贵阳学院外语系

出  处:《出国与就业(就业教育)》2009年第8期56-57,64,共3页Work & Studying Abroad

摘  要:作为一种跨文化交流活动,导游口译有着区别于其他口译的特殊性,这种特殊性决定了目的论能很好地指导导游口译实践。导游口译的此种合目的性原则似乎与传统译论中追求“等值”的观念似乎背道而驰,但本文试图通过对导游口译在目的论框架下受到的文化制约与“等值”悖论进行辨析,让其在不同层面各得其所。

关 键 词:导游口译 目的论 文化制约 等值论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象