等值论

作品数:46被引量:144H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李江春黄俊韩子满叶苗蒋林更多>>
相关机构:黑龙江大学北京大学广东工业大学湖南财政经济学院更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》《山东外语教学》《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关基金:湖南省普通高等学校教学改革研究项目教育部留学回国人员科研启动基金广东省哲学社会科学“十一五”规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
西方现代翻译理论探源——西塞罗及罗马文明
《岭南师范学院学报》2022年第4期74-80,共7页梁力乔 张莹 
西塞罗长期被树立为翻译研究领域重视“意译”的先驱,被奉为西方翻译理论的首创者,学界对他翻译思想的认识形成了代代传抄的“经典化”格局。不过,借助历史、文化和政治等学科研究的成果,对西塞罗翻译思想的经典化认识消解。西塞罗对翻...
关键词:西塞罗 等值论 后殖民主义 文化转向 
等值论下文化负载词翻译——以《中国文化读本》为例
《美化生活》2022年第8期126-128,共3页杨玉琪 
随着全球化发展,国外学者关注的重点已不止停留于孤立的文本,开始向更深更广的文化层面研究翻译。文化负载词是人类语言的瑰宝,其翻译已成为最近几十年翻译研究关注的焦点。中英文化差异使文化负载词翻译困难重重。从文化角度研究文化...
关键词:等值 文化负载词 内涵意义 
英语同位语问题诸议
《海外英语》2016年第9期184-186,共3页韩静 
2015年上海高校青年教师培养资助计划(项目编号:N.37-0103-15-202);教育部留学回国人员科研启动项目(项目编号:B.39-0103-15-202);上海大学外国语学院教研教改项目
围绕目前英语同位语研究存在的若干争议,结合语料分析进行讨论。首先对比紧密同位语与松散同位语的异同;其次讨论同位语中的等值问题;最后考察同位语中的并列与从属之辩。
关键词:同位语 先行词 等值论 并列 从属 
杨宪益版《鲁迅小说选》中文化专有项的英译
《山海经(想象作文)(下)》2015年第10期30-31,共2页马安平 吴玉琳 
翻译是跨文化的活动,必然受到原语文化和异语文化的制约。中国文化专有项具有鲜明民族特色和独特文化内涵,如何将其翻译成适当的英语,益于更好地传播中国文化。本文以诺德的功能加忠诚理论为依托,对杨宪益版《鲁迅小说选》中文化专有项...
关键词:鲁迅小说选 杨宪益 杨译本 鲁迅作品 诺德 原语文本 原文作者 近思录集注 四字词 等值论 
苏俄翻译等值理论与西方翻译等值理论对比浅析——以科米萨罗夫和奈达的观点为例
《商》2015年第23期233-233,共1页白雪 
翻译是一项历史悠久的实践性言语活动,似一座有形兼无形的桥梁,联系着两种语言。翻译的目标是最大程度上使原文和译文达到等值。在任何国家,任何时期,翻译等值理论在翻译理论中都占有非常重要的地位。"等值理论"源起苏联,后被西方国家...
关键词:等值论 苏俄 科米萨罗夫 西方 奈达 
等值论视域下的东北方言英译研究被引量:3
《知识经济》2015年第8期135-136,共2页刘芳华 孙皓 李朝 
吉林省教育厅吉教科文合字[2013]第227号基金项目"等值论视域下的东北方言翻译研究"阶段性成果之一
东北方言很多直接是满语,尽管有些是汉语表示的,但多数也源于满族文化。本文以东北方言的相关语言学研究作为切入点,以尤金·奈达的等值论作为理论指导,选取部分东北特色方言作为研究对象,通过分类、整理、翻译,探讨适合东北方言翻译的...
关键词:东北方言 动态等值 英译策略 
社会学视角下新时代翻译“等值”论被引量:1
《中国外语》2013年第5期89-94,共6页李江春 阳志清 
2013年度湖南省普通高校教学改革研究立项项目“翻译社会学视角下翻译教学与实践的创新研究及探索”(湘教通[2013]223号文件,序号559);2013年度湖南财政经济学院院级教改立项项目“翻译社会学与翻译人才培养的创新探索”(序号12)
翻译的最高境界是译语和源语的"等值"。综述中外"等值"观发现,翻译研究与实践中人们在力求"等值"的同时缺少考虑一些因素,若考虑这些因素则可以使翻译"等值"日趋完美——尤其是在经济发达世界"村化"的今天。而这些因素就是法国Bourdieu...
关键词:翻译 等值 场域 惯习 资本 
目的论视角下旅游文本的翻译原则研究被引量:1
《中国电力教育(中)》2012年第11期153-155,共3页王伟 
旅游业作为全球经济中的"朝阳产业",具有广阔的前景。旅游业的不断发展使人们越来越认识到旅游翻译的重要性。然而,人们在旅游翻译的认识上仍存在一些误区,旅游翻译的质量良莠不齐。因此,文章首先说明旅游文本的特点,通过比较等值论和...
关键词:旅游翻译 等值论 目的论 翻译原则 
翻译等值论的现象学解读
《英语教师》2012年第8期50-55,共6页李巧丽 
2009年度广东省哲学社会科学"十一五"规划学科共建项目(编号:09GC-01)成果之一
现象学是关于本质问题的一种研究。翻译研究的语言学范式的本质属性是"等值"。"等值"论的发展与翻译研究的本体,即语言现象紧密相连。"等值"论受到翻译研究的文化范式的批评甚至颠覆,但是现实生活中丰富的翻译现象,要求语言研究成为翻...
关键词:翻译等值论 现象学 语言学范式 
从功能主义角度看吴岩译《采果集》
《安徽文学(下半月)》2012年第3期87-88,共2页程慧 
在翻译工作中,人们往往以中国传统的"信达雅"或西方的"等值论"为指导。其实,不论是"信达雅"还是"等值论",都面向原文,强调的都是原文的地位至高无上,要求原文的特征要在译文中保留下来。但是,传统翻译理论对译文的功能、接受者...
关键词:功能主义 吴岩 传统翻译理论 交际情景 翻译工作 中国传统 翻译质量 等值论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部