科米萨罗夫

作品数:18被引量:30H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:杨仕章陈洁蔡毅朴哲浩郑敏宇更多>>
相关机构:北京外国语大学西安外国语大学东北师范大学中国人民解放军外国语学院更多>>
相关期刊:《中国俄语教学》《玉溪师范学院学报》《燕山大学学报(哲学社会科学版)》《外语与外语教学》更多>>
相关基金:湖北省教育厅人文社会科学研究项目中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
科米萨罗夫等值理论视角下《丰乳肥臀》俄译本中詈语的翻译策略初探
《今古文创》2024年第35期95-97,共3页熊子璇 
在文学作品中,对不同詈语的使用表现出明显的人物形象差异。本文从科米萨罗夫(Вилен Наумович Комис саров)的等值理论为视角,对莫言先生长篇小说《丰乳肥臀》中的詈语进行分析,揭示俄罗斯汉学家И.А.Егор...
关键词:詈语 《丰乳肥臀》 等值理论 
浅谈科米萨罗夫理论在翻译中的应用
《美化生活》2021年第12期53-55,共3页衡双爽 杨立明 
在两国的交流过程中,文学作品开拓了一条特殊的道路。随着中俄两国关系的不断深入,交流的不断加深,我们也接触到越来越多来自俄罗斯的文学作品。俄罗斯文学作品的译介也有助于促进两国的文化交流。科米萨罗夫是俄罗斯著名的翻译理论家,...
关键词:科米萨罗夫 翻译理论 文学作品 
科米萨罗夫的翻译理论视角下的《宝贝儿》汉译方法研究
《现代交际》2019年第13期70-70,69,共2页吕秋爽 
科米萨洛夫是当今俄罗斯翻译理论界和翻译教育界的杰出代表,其建立了比较完整的理论体系。本文的翻译语料是柳·叶·乌莉茨卡娅的《宝贝儿》(Голубчик)。该短篇小说主要讲述了大学教授尼古拉·罗曼诺维奇爱上了少年斯拉瓦,并与...
关键词:等值理论 语篇视角 翻译实践 
科米萨罗夫翻译思想的介评
《湖北理工学院学报(人文社会科学版)》2016年第5期51-55,共5页毛志文 
湖北省教育厅人文社会科学指导性项目"结构诗学与俄汉诗歌翻译";项目编号:13g006;武汉大学自主科研项目"结构诗学与俄汉诗歌翻译";项目编号:2012B002;中央高校基金基本科研业务专项经费资助
科米萨罗夫是现代俄罗斯著名的翻译理论家,也是现代俄罗斯翻译语言学派的杰出代表。他从符号学、文本学、文化学和社会学角度来研究翻译,在关于翻译学的标准、规范,以及对翻译的语用和修辞问题的探索上都提出了独到的见解。他的理论观点...
关键词:科米萨罗夫 翻译思想 介评 
苏俄翻译等值理论与西方翻译等值理论对比浅析——以科米萨罗夫和奈达的观点为例
《商》2015年第23期233-233,共1页白雪 
翻译是一项历史悠久的实践性言语活动,似一座有形兼无形的桥梁,联系着两种语言。翻译的目标是最大程度上使原文和译文达到等值。在任何国家,任何时期,翻译等值理论在翻译理论中都占有非常重要的地位。"等值理论"源起苏联,后被西方国家...
关键词:等值论 苏俄 科米萨罗夫 西方 奈达 
科米萨罗夫论翻译教学
《中国俄语教学》2014年第4期45-48,共4页钱琴 陈洁 
科米萨罗夫是俄罗斯著名的翻译理论家和翻译教学法专家,本文从以下三方面介绍他的翻译教学观:为何目的教翻译?怎样教?教什么?
关键词:翻译研究 翻译教学法 科米萨罗夫 
科米萨罗夫等值翻译思想研究
《北方文学(中)》2013年第1期150-150,共1页张红 
翻译是人类活动的最古老的形式之一,它是一个复杂的和多方面的过程,即通常所说的“从一种语言转换到另一种语言”,但是,事实上,翻译的过程中却不是简单地进行语言的变换。翻译常常会受到诸如不同的文化传统,民族心理,作家风格,...
关键词:科米萨罗夫 等值翻译思想 
论俄罗斯三位翻译家的翻译语用学思想
《山东电力高等专科学校学报》2008年第3期26-30,共5页张娜娜 王磊 
翻译的语用问题是俄罗斯语言翻译学研究中的一个重点。俄罗斯三位翻译理论家对翻译中的语用问题都进行了较为深入的研究。巴尔胡达罗夫主要是从语义对应的角度分析语用意义的传达和翻译的语用方面的。科米萨罗夫认为,翻译中的语用因素...
关键词:俄罗斯 翻译语用学 巴尔胡达罗夫 科米萨罗夫 什维策尔 
译学的文化与社会观——科米萨罗夫译学观点的启迪
《玉溪师范学院学报》2007年第6期54-56,共3页孙新征 
科米萨罗夫翻译理论在译学中体现出语言的社会文化限定性,文化与社会观在翻译中具有决定性因素。由此来看,其译学观点对中国的现代翻译研究非常具有指导性作用。
关键词:翻译 文化 社会观 
科米萨罗夫翻译思想及其对我国译学研究的启示被引量:5
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2005年第4期75-80,共6页朴哲浩 
科米萨罗夫是苏、俄著名的翻译理论家。其自成体系的翻译思想,最大特点是将翻译研究与现代语言学研究成果紧密联系在一起,其中,主导思想为语际转换过程中的等值问题。科氏的有些翻译思想对我国的译学研究具有一定的借鉴意义。
关键词:科米萨罗夫(Comissarov) 翻译思想 语言学派 等值(equivalence) 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部