等值理论

作品数:101被引量:173H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:何洁芸丁静梅阮贞刘峰马世晔更多>>
相关机构:四川外国语大学中国人民解放军信息工程大学北京外国语大学对外经济贸易大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:吉林省教育厅“十二五”社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目江苏省“青蓝工程”基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
卡特福德翻译等值理论视角下高校英语教学策略研究
《海外英语》2025年第4期82-84,共3页解子菡 马岩峰 
高校英语教学旨在培养学生具备扎实的英语语言基础、良好的跨文化交流能力和独立解决问题的技巧。其中,翻译教学作为英语教学的重要组成部分,对于提高学生英语综合运用能力具有特殊意义。然而,当前高校英语教学中存在一些问题,如对翻译...
关键词:卡特福德 翻译等值理论 高校英语教学 
科勒等值理论视域下德语诗歌《冬》的汉译研究——以孟明汉译本为例
《文化创新比较研究》2025年第3期31-34,共4页吴信达 
该文以保罗·策兰的代表性诗歌《冬》为研究对象,基于科勒的等值理论,以孟明的汉译本为例,从等值维度探讨了译文与原文在词义、语义及语境意象上的异同,旨在揭示译者的翻译策略及其对原文的思想与文化传达的手段,以期为诗歌的汉译提供...
关键词:等值理论 翻译策略 社会文化语境 《冬》 语言逻辑 语境意象 
镇域发展共同体:城乡等值理论下超大城市城乡融合发展模式探讨
《中国矿业大学学报(社会科学版)》2024年第5期117-130,共14页潘鸿雁 刘欣雨 
国家社会科学基金项目“共同富裕进程中县域乡村振兴研究”(项目编号:22VRC177)。
城乡关系是我国走向现代化的过程中需要长期面对的一个理论和实践问题。随着新型城镇化和乡村振兴战略的全面推进,我国城乡关系迈向融合发展的时代进程。在超大城市城乡融合新发展阶段,“镇域”作为城乡交汇点和区域重要连续体其作用日...
关键词:镇域发展共同体 城乡融合 城乡等值 
科米萨罗夫等值理论视角下《丰乳肥臀》俄译本中詈语的翻译策略初探
《今古文创》2024年第35期95-97,共3页熊子璇 
在文学作品中,对不同詈语的使用表现出明显的人物形象差异。本文从科米萨罗夫(Вилен Наумович Комис саров)的等值理论为视角,对莫言先生长篇小说《丰乳肥臀》中的詈语进行分析,揭示俄罗斯汉学家И.А.Егор...
关键词:詈语 《丰乳肥臀》 等值理论 
科勒等值理论视角下音乐剧《汉密尔顿》汉译研究
《文化创新比较研究》2024年第23期11-14,共4页马梦园 
河南理工大学2023年度人文社科研究项目“文本类型理论视角下红色旅游文本翻译研究”(项目编号:SKND2023-03)的阶段性研究成果。
随着文化全球化的日益加深,英美音乐剧纷纷进入国内市场且引起学者的广泛关注。著名百老汇音乐剧《汉密尔顿》是一部讲述美国开国元勋亚历山大·汉密尔顿的音乐剧,由林-曼努尔·米兰达编剧、作曲及填词。该文以科勒的翻译等值理论为指导...
关键词:科勒等值理论 《汉密尔顿》 音乐剧汉译 歌词翻译 翻译策略与技巧 汉语四字格 
《今古奇观》德语译介研究
《花溪》2023年第34期0131-0133,共3页安绍直 方骏毅 肖竞喆 石诗雨 高梓轩 付天海(指导) 
古往今来,人类对翻译的研究从未停止。语言不只是一个简单的交际工具,更是承载了不同国家的文化内涵。因此,翻译,特别是对文学的翻译,不是一蹴而就的。对于一个成功的文学作品而言,写作的过程经过了千思熟虑,最终得到了其思想的精华。...
关键词:《今古奇观》 德语译介研究 尤金·奈达 翻译等值理论 
科勒等值理论下英文汽车广告标语汉译
《语言与文化研究》2023年第6期118-121,共4页赵足娥 黄洁怡 
广西壮族自治区学位委员会、自治区教育厅学位与研究生教育改革课题(2020JGY2020138)的研究成果。
经济全球化使得汽车行业迅速发展,国际名车品牌纷纷入驻中国市场增添经济活力,汽车广告标语的作用越发显著。本文采用德国翻译家维尔纳·科勒(Werner Koller)提出的等值理论为准则,对汽车广告标语的翻译进行分析,探讨汽车广告翻译的策...
关键词:科勒等值理论 外延等值 语用对等 汽车广告标语 汉译 
翻译等值理论:回顾与展望
《文化创新比较研究》2023年第30期185-188,共4页郭小梅 
翻译等值理论是翻译研究领域的重要理论之一,它探讨了不同语言之间的等值关系及如何在翻译过程中保持等值。随着计算机技术的普及与发展,机器翻译虽然已经取得了一系列成就,但仍无法实现翻译完全等值,尤其针对文学文本翻译而言难度更大...
关键词:翻译等值理论 等值关系 机器翻译 文学翻译 应用领域 发展方向 
论日本歌曲汉译中的等值与改写——以《我只在乎你》为例被引量:1
《东疆学刊》2022年第3期57-61,共5页金华 胡冰玥 
2019年度华南理工大学高等教育研究基金项目,项目编号:N8190210;2018中央高校基本科研业务项目《汉日隐喻非字面义言说方式对比研究》,项目编号:C2180290。
20世纪80年代,流行音乐席卷我国歌坛,甚至不少日本流行歌曲的汉译版也得到了歌迷的追捧。要准确传达日本歌曲的内涵和情感,译者既要考虑文字与旋律的对应关系,还要处理好因文化差异产生的不同表达,进而达到歌曲最高的艺术价值。以日本...
关键词:日语歌曲 歌词汉译 等值理论 改写理论 
等值理论在科技论文翻译中的应用研究
《现代语言学》2022年第1期99-104,共6页于浩瀚 晋艳 
本篇主要研究翻译等值论在科技论文汉译英中的应用效果,探讨如何在科技论文翻译中达到不同层级的等值。针对翻译科技论文时遇到的专业词汇、多个分句的处理、段落间衔接等问题,以翻译等值理论为框架,通过达到外延、内涵、文本规范、语...
关键词:等值理论 科技论文 翻译等值 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部