翻译等值

作品数:191被引量:609H指数:14
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:徐莉娜阮贞穆雷秦毅胡孟圣更多>>
相关机构:西安外国语大学中国人民解放军信息工程大学北京外国语大学上海外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金湖南省普通高等学校教学改革研究项目中央高校基本科研业务费专项资金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
试论时政文献日译中的文化语境——以《论坚持推动构建人类命运共同体》中的“四字格”为例
《文化创新比较研究》2024年第3期21-25,共5页王悦 
文化语境是每个语言社团在各自的精神、实践活动中形成的语言生态系统,是该语言社团特有的文化标记。继系统功能语言学将语境分为语言语境、情景语境和文化语境后,国内外众学者曾多层次、多角度地探讨文化语境的本质问题。在当今的时政...
关键词:文化语境 时政文献日译 四字格 翻译策略 翻译等值 《论坚持推动构建人类命运共同体》 
《今古奇观》德语译介研究
《花溪》2023年第34期0131-0133,共3页安绍直 方骏毅 肖竞喆 石诗雨 高梓轩 付天海(指导) 
古往今来,人类对翻译的研究从未停止。语言不只是一个简单的交际工具,更是承载了不同国家的文化内涵。因此,翻译,特别是对文学的翻译,不是一蹴而就的。对于一个成功的文学作品而言,写作的过程经过了千思熟虑,最终得到了其思想的精华。...
关键词:《今古奇观》 德语译介研究 尤金·奈达 翻译等值理论 
本期导读
《民族翻译》2023年第6期1-1,共1页
为突出期刊的主线宣传和主题出版,本期“党政文献翻译”栏目特别组织了2篇《习近平谈治国理政》民族语文翻译研究论文。姜迎春的《<习近平谈治国理政>第三卷隐喻蒙译策略及方法分析》一文立足隐喻理论,探讨了《习近平谈治国理政》第三...
关键词:《习近平谈治国理政》 习近平谈治国理政 范畴转换 卡特福德 隐喻翻译策略 翻译等值 民族语文翻译 蒙译本 
翻译等值理论:回顾与展望
《文化创新比较研究》2023年第30期185-188,共4页郭小梅 
翻译等值理论是翻译研究领域的重要理论之一,它探讨了不同语言之间的等值关系及如何在翻译过程中保持等值。随着计算机技术的普及与发展,机器翻译虽然已经取得了一系列成就,但仍无法实现翻译完全等值,尤其针对文学文本翻译而言难度更大...
关键词:翻译等值理论 等值关系 机器翻译 文学翻译 应用领域 发展方向 
概念的实践性与翻译等值拜物教被引量:6
《外语教学理论与实践》2023年第3期78-86,F0004,共10页李德俊 杨晓冬 
等值是翻译学的核心概念之一,以等值为参照有利于翻译活动的顺利开展,对翻译质量评估来说,是否忠实于原文也常被当作首要尺度。但是长期以来,学界缺乏对等值的认识批判,以在跨语言间建立概念等值为目标的讨论连绵不断。对等值的笃信不...
关键词:概念 家族相似 概念的星丛 构造世界 翻译等值拜物教 
《卖炭翁》艾德林俄译本的翻译等值研究
《文化创新比较研究》2023年第24期22-26,共5页田卓 李琳 
陕西师范大学教学改革项目“西北高校俄语专业全课程育人体系的研究与实践”(项目编号:22JG43)。
“翻译等值”作为翻译理论中的核心概念,对人类的翻译实践活动产生着极其深远的影响。什维采尔的翻译等值理论是苏俄翻译等值思想走向成熟的标志之一,国内对该理论的研究不多,且未涉及古诗俄译领域。文章基于什维采尔的翻译等值理论,选...
关键词:翻译等值 什维采尔 《卖炭翁》 艾德林 俄译 白居易 
等值理论在科技论文翻译中的应用研究
《现代语言学》2022年第1期99-104,共6页于浩瀚 晋艳 
本篇主要研究翻译等值论在科技论文汉译英中的应用效果,探讨如何在科技论文翻译中达到不同层级的等值。针对翻译科技论文时遇到的专业词汇、多个分句的处理、段落间衔接等问题,以翻译等值理论为框架,通过达到外延、内涵、文本规范、语...
关键词:等值理论 科技论文 翻译等值 
翻译等值理论在维吾尔谚语翻译中的应用分析
《汉字文化》2022年第4期127-129,共3页宋箴颜 
翻译等值理论自上世纪80年代传入我国,就引起了翻译界激烈的讨论,其中免不了诸多质疑,这更说明了其在翻译中具有一定的意义和学术价值。其中,等值和等效问题成为近年来翻译理论中讨论的热点。为探究翻译等值理论在维吾尔谚语翻译中的应...
关键词:翻译等值理论 维吾尔谚语 翻译 
翻译中语言学与文化因素的动态平衡
《丽水学院学报》2021年第6期43-47,共5页徐雅婷 
基于各种语言结构的不同以及其所涵盖的文化因素的差异,翻译过程将不可避免地受到语言学和文化因素的影响。在翻译理论领域,关于语言学和文化因素应占翻译比重的议题也引起了激烈讨论——其中有三种主流理论:语言学主导的翻译等值理论...
关键词:语言学 文化因素 翻译等值理论 
互联网时代俄汉应用翻译教学理论与文化融合探究——评《俄汉应用翻译》
《人民长江》2021年第4期I0006-I0006,共1页张艳荣 
基于专业硕士研究生“灵活授课+在线学习+课外实践”的拓展外语教学模式研究(2018-yjs-27)。
近年来,中俄两国友好往来和频繁交往,大大促进了中俄两国在安全、经贸和能源等领域展开的充分合作。当下,中俄关系已上升为全面战略协作伙伴关系,我国高校开办俄语专业也不在少数。各种翻译理论新方法也得到广泛应用,例如以什维策尔翻...
关键词:应用翻译 俄语专业 翻译转换 翻译等值理论 翻译规律 中俄关系 互联网时代 翻译理论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部