卡特福德

作品数:156被引量:331H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:林克难林茵茵穆雷陈丹熊苗苗更多>>
相关机构:北京外国语大学南京信息工程大学浙江工商大学南京农业大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金陕西省哲学社会科学基金广东省研究生创新培养计划资助项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
卡特福德翻译等值理论视角下高校英语教学策略研究
《海外英语》2025年第4期82-84,共3页解子菡 马岩峰 
高校英语教学旨在培养学生具备扎实的英语语言基础、良好的跨文化交流能力和独立解决问题的技巧。其中,翻译教学作为英语教学的重要组成部分,对于提高学生英语综合运用能力具有特殊意义。然而,当前高校英语教学中存在一些问题,如对翻译...
关键词:卡特福德 翻译等值理论 高校英语教学 
卡特福德翻译转换理论指导下俄汉公文事务语体翻译技巧
《现代语言学》2025年第1期423-429,共7页王振宇 
英国著名语言学与翻译家约翰·坎尼森·卡特福德1965年出版了《翻译的语言学理论》一书,在该书中卡特福德系统地论述了翻译的定义、具体转换类型等问题。本研究以卡特福德的翻译转换理论为指导,深入探讨了俄汉公文事务语体翻译中的技巧...
关键词:卡特福德翻译理论 翻译技巧 公文事务语体 
卡特福德翻译转换理论在政治文本英译中的应用探析
《海外英语》2024年第22期37-40,共4页田美婍 徐杨 
文章选取官方发布的《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》双语白皮书,运用卡特福德翻译转换理论在实例中探讨文本的英译方法。对单词、短语、句子不同层级间的相互转换进行了详细分析,以探究翻译过程中的语言转换、文化...
关键词:“一带一路” 卡特福德 翻译转换 翻译策略 
卡特福德翻译理论在医学英语汉译中的应用
《现代语言学》2024年第11期884-889,共6页段玉 蒋萧 
医学在保障人类健康和推动社会发展等方面功不可没,而推动医学的进步有赖于国家间的交流和学习。在此情况下,医学翻译就扮演了极其重要的作用。但由于医学文本本身具有专业性、科学性和严谨性等特点,在对其进行翻译时,除了保留其文本的...
关键词:医学文本 翻译转换理论 
翻译转换理论视角下的散文《背影》英译本研究
《英语广场(学术研究)》2024年第25期7-10,共4页蒲阁 
《背影》是朱自清的一篇回忆性散文,讲述了父亲送作者到火车站,送别时为他买橘子的场景。张培基先生将这篇散文翻译成英文,笔者基于此译本,在卡特福德翻译转换理论的指导下分析了其中的转换现象。研究证明,在散文翻译中,卡特福德的翻译...
关键词:卡特福德 翻译转换理论 《背影》 散文翻译 
浅析美版甄嬛传中的不可译性
《现代语言学》2024年第9期567-572,共6页娜非沙·伊拉木 
翻译是一个语码转换的过程。不可译性指的是在两种语言无法实现或者无法完全实现这种转换。英国翻译理论家卡特福德根据不可译性产生的原因,将不可译现象分为语言上的不可译性和文化上的不可译性。《甄嬛传》作为一部具有深厚文化背景...
关键词:不可译性 卡特福德分类原则 文化差异 
浅谈卡特福德翻译转换论
《杂文月刊(下半月)》2024年第9期0105-0107,共3页朱晓亚 
全球化背景下,翻译作 为跨文化交流的桥梁,其重 要性愈发凸显。卡特福德翻 译转换理论以其独特视角和 系统框架,为翻译研究提供 了坚实的理论支撑。本文旨 在综述近年来国内卡特福德 翻译转换理论研究,梳理其 发展脉络,分析其在各翻译 ...
《北京折叠》英译中的翻译转换探究
《江西电力职业技术学院学报》2024年第9期83-86,共4页王海波 
郝景芳的科幻小说《北京折叠》,在刘宇昆翻译并推荐后,赢得了众多海外读者的喜爱,并荣获第74届雨果奖最佳中短篇小说奖。以卡特福德的翻译转换理论为切入点,将《北京折叠》及其英译本作为研究对象,重点从层次转换和范畴转换的角度探讨...
关键词:翻译转换 卡特福德 《北京折叠》 刘宇昆 
翻译转换理论视角下的能源英语翻译——以《液体循环加热系统的设计原则》翻译为例
《语言与文化研究》2024年第4期133-136,共4页张卫东 李迅 
随着时代的发展,能源问题日益凸显。如何提高能源利用率,减少碳排放成为能源领域中重要的课题。选文材料所属北欧地区,该地采暖供热技术对我国节能减排有着重要参考价值。译者以卡特福德翻译转换理论为指导,结合能源英语的特点,在层次...
关键词:卡特福德 翻译转换理论 能源英语 翻译实践 
从卡特福德转换理论下看威廉·莱尔翻译的鲁迅小说《〈狂人日记〉及其他小说》——节选《狂人日记》
《小说月刊(下半月)》2024年第16期0030-0033,共4页谢希 
美国著名的翻译家莱尔翻译的鲁迅小说忠实于文本,读起来流利通顺,同时又追求“神似”,获得了广泛的赞美。本文以莱尔翻译的英文译本Diary of a Madman and Other Storie(s 《〈狂人日记〉及其他小说》)为研究对象,通过对比分析原文和译...
关键词:鲁迅 《〈狂人日记〉及其他小说》 卡特福德 翻译转换理论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部