检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李钢[1]
机构地区:[1]湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081
出 处:《中南林业科技大学学报(社会科学版)》2010年第2期100-102,共3页Journal of Central South University of Forestry & Technology(Social Sciences)
摘 要:在《红楼梦》中,隐喻性的面称呼语主要是指含有隐喻形象的贬称和含有隐喻形象的爱称,而且含有隐喻形象的面称呼语前代词和形容词也有一定的语用预设。"杨译本"和"霍译本"对《红楼梦》中隐喻性的面称呼语分别采用了异化和归化翻译策略并达到了各自不同的语用效果。In Hongloumeng,the metaphorical direct addressing vocative refers to the disparaging terms and terms of endearment with metaphorical images.Moreover,there are certain pragmatic presupposition in the pronouns and adjectives before the direct addressing vocative with metaphorical images.In Yang Xian-yi’s and David Hawks’ English translation of Hongloumeng,the two translators have respectively applied the translation strategies of foreignization and demoestication to achieve different pragmatic effects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38