检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐敏慧[1,2]
机构地区:[1]香港理工大学中文及双语学系 [2]中国海洋大学外国语学院
出 处:《外语教学与研究》2010年第3期220-225,共6页Foreign Language Teaching and Research
摘 要:沈从文小说有44篇被译成70种英语文本,分别发表在不同时期、不同国家出版的期刊、专辑、选集中,涉及29位中西译者。这些时间、地点、译者各不相同的英语译本,为翻译研究,为沈从文研究,乃至为中国现代文学在英语世界的传播与接受研究,提供了一个全新的视角和平台。As a great writer in modern Chinese literature,Shen Congwen has been widely translated.Focusing on the English translations of his novellas and short stories,this study has discovered that there exist 70 English translations of his 44 stories.These translations,done by 29 translators,are published mainly in three channels:English journals,anthologies of Shen's translated works,and English anthologies of Chinese literature.These translated works have offered a new perspective and platform for translation studies,for Shen Congwen studies,and for studies of the spread and reception of modern Chinese literature in the English world.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.169