英汉法律文件标点符号的差异及其翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张雪纯[1] 张思洁[1] 

机构地区:[1]中北大学人文社会科学学院,山西太原030051

出  处:《语文学刊(外语教育与教学)》2010年第3期86-87,108,共3页Journal of Language and Literature

摘  要:随着中国国际地位的不断增强,法律翻译工作者在国际范围内对英汉法律文件的对比翻译也在深入的进行。其中一个不容忽视的问题就是英汉法律文件中的标点符号的差异,由于不了解英汉双方的标点符号的习惯用法可能导致歧义,甚至还会使公民和集体财产的利益不能得到很好的保护。通过对英汉法律文件两种类型的标点符号进行对比研究,根据其各自的特点提出翻译策略并提出几处需要注意的事项。

关 键 词:英汉法律文件 标点差异 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象