从文化蕴涵的角度论英汉谚语的比较(英文)  

A Comparative Study of English and Chinese Proverbs-From a Perspective of Cultural Connotation

在线阅读下载全文

作  者:张永萍[1] 娄瑞娟[1] 

机构地区:[1]北京林业大学外语学院,北京100083

出  处:《语文学刊(外语教育与教学)》2009年第8期1-6,共6页Journal of Language and Literature

摘  要:谚语是各民族语言的精华和智慧的结晶,包含着丰富的传统和国俗语义文化。本文对英汉谚语的文化蕴含进行了科学、综合和系统的比较研究,希望对更好地理解英汉谚语的深刻文化内涵有所帮助,进而促进英汉语民族的跨文化交流。Proverbs, the essence of languages and crystallization of different nation' s wisdom, contain rich national and traditional cultures. This paper makes a scientific and clear analysis, and a comprehensive and systematic study of the comparison of English and Chinese proverbial cultural connotations. It hopes to contribute to a better understanding of the culture embedded in both English and Chinese proverbs and improve cross-cultural communication between English and Chinese speakers.

关 键 词:英汉谚语 文化蕴含 比较研究 跨文化交际 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象