张永萍

作品数:13被引量:41H指数:4
导出分析报告
供职机构:北京林业大学外语学院更多>>
发文主题:英文必修课程翻译英汉谚语学生自评更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《北京林业大学学报(社会科学版)》《社科纵横》《长春理工大学学报(高教版)》《语文学刊(外语教育与教学)》更多>>
所获基金:中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
农林英汉术语平行语料库建设初探被引量:7
《北京林业大学学报(社会科学版)》2017年第4期79-82,共4页张永萍 娄瑞娟 
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"农林英汉语互译研究及相关语料库建设初探"(RW2015-13)
专门用途的英汉语平行语料库目前在双语平行语料库的发展中具有很大潜力,但是各专业领域的双语平行语料库均处于探索构建的初期阶段。对农林英汉术语平行语料库建设的背景和意义做了分析,探讨了建库思路、语料收集及标记加工技术。希望...
关键词:农林英汉术语 平行语料库 MTI教学 
功能目的论视角下的农林英汉互译
《社科纵横》2017年第12期141-147,共7页张永萍 
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目(RW2015-13)"农林英汉语互译研究及相关语料库建设初探"成果(supported by"the Fundamental Research Funds for the Central Universities[RW2015-13]")
农林领域由于其行业经济飞速发展,急需大量的高翻人才产出高质量译文进而为行业发展服务;功能目的论对翻译实践具有强大的指导作用。本文将功能目的论引入农林翻译,在其指导下探讨了农林翻译过程中词汇、句子和篇章中存在的难点,并提出...
关键词:功能目的论 农林翻译 翻译技巧 
形成性评价理论及其在英语教学中的应用研究综述被引量:12
《语文学刊(外语教育与教学)》2014年第6期158-160,共3页王萍 娄瑞娟 张永萍 
自教育部高教司2003年制定、颁布和实施了《大学英语课程教学要求》并把形成性评价和终结性评价相结合的评价方式确定为对学生学习的评价以来,形成性评估很快成为我国高校外语教师研究的热点。学者们对形成性评价的研究不仅拘泥于理论研...
关键词:形成性评估 形成性评价 教师评价 学生互评 学生自评 
拟声循声 得意得形——浅析《红楼梦》英译本拟声词的处理
《语文学刊(外语教育与教学)》2012年第10期39-41,共3页霍彦京 张永萍 
拟声词在日常生活和文学作品中占很大比重,发挥着十分重要的作用。经典巨著《红楼梦》中出现了很多拟声词,本文在分析英汉拟声词共性及差异的基础上,探讨汉语古诗词中拟声词英译的策略和原则,浅析《红楼梦》中拟声词的处理方法及其效果。
关键词:拟声词 《红楼梦》 词汇空缺 英汉翻译 创新法 
浅议中国大学生英语写作中句法的语言负迁移现象被引量:4
《长春理工大学学报(高教版)》2012年第7期145-146,共2页张永萍 娄瑞娟 
语言迁移是二语习得研究中的重要领域之一。许多学者认为,中国大学生英语写作中出现的错误大多由母语迁移造成。在此从迁移的定义出发,讨论了迁移产生的原因和可能制约的因素,特别是结合学生写作中的范例对中国大学生英语写作中的句法...
关键词:语言迁移 二语习得 句法差异 
从英汉习语的互译谈翻译中的可译和不可译
《社科纵横》2010年第11期171-175,共5页张永萍 娄瑞娟 
北京林业大学科技创新计划项目(BLRW200959)成果之一
可译性和不可译性是翻译理论的核心问题之一,也是翻译界争论已久的焦点之一。翻译中绝对的可译性和绝对的不可译性论断都有极端主义的趋向。没有绝对的可译,也没有绝对的不可译,二者是一个相对的概念,只不过是一个程度问题。本文在拥有...
关键词:可译性和不可译性 语言的可译性 文化的可译性 英汉谚语 互译 
英语专业大学生开设圣经文学必修课程的必要性研究(英文)
《语文学刊(外语教育与教学)》2010年第10期117-120,共4页许胜男 张永萍 
圣经文学意指囊括于《圣经》中的66部书卷。尽管学术界大多认同《圣经》是基督教文化的经典而基督教文化是西方文化的主要组成部分,当今中国的许多大学并未将此作为英语专业学生的必修课程,这样导致了学生英语语言和文化习得进度的减缓...
关键词:圣经文学 课程设置 必修课程 
从文化彰显的角度谈谚语翻译中的异化原则被引量:9
《兰州大学学报(社会科学版)》2010年第5期41-47,共7页张永萍 
北京林业大学科技创新计划项目(BLRW200959)
文化转向和翻译是近年来翻译研究的重心,翻译被看作是跨文化交际的行为,异化和归化论成了翻译中争论的焦点。翻译的标准受翻译语境、目的等诸多因素的影响,而且离开具体的翻译实践活动来争论翻译标准有失偏颇。以民族文化内涵极为丰富...
关键词:文化内涵 文化彰显 谚语翻译 异化 归化 
交际法在大学英语阅读教学中的应用被引量:1
《社科纵横》2009年第11期172-174,176,共4页张永萍 娄瑞娟 杜景芬 
大学英语阅读教学一直以来被视为语言输入的最佳手段,因此在阅读教学中教师往往注重语言知识的灌输和语言文化的讲解从而忽略了知识的输出和语言交际。这样很多学生阅读时容易把注意力放在孤立的、被肢解了的语句上,而无法正确理解篇章...
关键词:语言输入 语言输出 交际法 阅读教学 
从文化蕴涵的角度论英汉谚语的比较(英文)
《语文学刊(外语教育与教学)》2009年第8期1-6,共6页张永萍 娄瑞娟 
谚语是各民族语言的精华和智慧的结晶,包含着丰富的传统和国俗语义文化。本文对英汉谚语的文化蕴含进行了科学、综合和系统的比较研究,希望对更好地理解英汉谚语的深刻文化内涵有所帮助,进而促进英汉语民族的跨文化交流。
关键词:英汉谚语 文化蕴含 比较研究 跨文化交际 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部