检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国矿业大学外国语言文化学院,江苏徐州221116
出 处:《河南理工大学学报(社会科学版)》2010年第1期85-89,共5页Journal of Henan Polytechnic University:Social Sciences
基 金:江苏省教育厅人文社科项目(08SJD7400035)
摘 要:口译是一种语际解释行为,通过对语言符号化表现的解释获得对原语意义的理解。口译过程决定了口译具有即席性、不可预见性和综合性等特点,基于对口译行为分析的基础上,本文提出了"原语效应"在传播学、对比语言学以及社会语言学领域的存在理据;探讨了口译中"原语效应"的对策问题;得出了译员既可以采用"顺应"策略,也可对原语进行合理的解释和归纳,以期迅速、完整、准确地完成口译工作。Interpretation is an inter - lingual behavior of explanation. which realized to gain understand- ing of the domain language through decoding of the symbolized language. It is featured with prompt,unpredictable and comprehensive characters. Based on the analysis of interpretation behavior,this paper focuses on the theoretical basis of SL effect from the perspective of communication,contrastive linguistics and socio-linguistics. In addition,the author discusses the countermeasure of SL effect. It is concluded that interpretaters can not only take the countermeasure of adaptation,but also make a reasonable expla-nation and induction of the domain language to complete the task of interpretation promptly,honestly and exactly.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.42