原语效应

作品数:12被引量:7H指数:2
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:刘笑纳刘丰曾文雄沈国荣叶林更多>>
相关机构:对外经济贸易大学福建师范大学广东外语外贸大学中国矿业大学更多>>
相关期刊:《重庆三峡学院学报》《社科纵横》《群文天地(下半月)》《河南理工大学学报(社会科学版)》更多>>
相关基金:江苏省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
口译中“原语效应”的再认识
《科教文汇》2015年第6期214-215,共2页吴志平 
众所周知,"原语效应"减少了译员组织语言的压力,节省了时间和精力,保证了口译的时效性和连续性。但是文化和语言使用习惯方面的差异使原语效应在很多情况下却成了目的语听者在理解上的障碍,从而影响了口译交际的效果。本文对口译中的原...
关键词:口译 原语效应 再认识 
浅谈认知理论在同声传译中的运用
《佳木斯教育学院学报》2013年第6期426-427,共2页叶林 
随着国际交往的日益频繁,全球一体化的趋势越来越明显,各种大型国际会议和各种其他国际往来活动越来越多地使用同声传译工作方式,我国对于同声传译人才的需求量与日俱增。运用认知科学的理论来研究同声传译有助于帮助同传译员合理地进...
关键词:同声传译 认知负荷 动态对等 原语效应 
从原语效应与语言迁移看翻译中语境的作用
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2013年第1期124-127,共4页顿旭 
"原语效应"与语言迁移是翻译过程中经常会遇到的问题,二者既有相似之处又有矛盾的一面,原语效应要求保留原语形式,而语言迁移有时则需要脱离原语形式,避免"死译"、"硬译"。通过对二者的对比探究,寻找解决二者矛盾的途径,即语境。语境是...
关键词:翻译学 原语效应 语言迁移 矛盾 语境 译者 
古语口译的原语效应和语用化现象——浅议温家宝总理记者招待会的古语翻译
《教育界(高等教育)》2011年第1期68-68,共1页吴玥皤 
杭州电子科技大学科学研究基金项目《浙江省高校研究生学术不端现状调查及其防范对策研究》(编号:KYF415609025)
口译是一种具有即时性和现场性的翻译形式。在古语翻译这一特殊领域中,口译员需要根据语境和社会文化要求灵活采用不同的口译策略将古语的精髓传达给听众。本文借用两种理念——原语效应和语用化分析2007—2010年温家宝总理记者招待会...
关键词:原语效应 语用化 古语翻译 
“原语效应”在汉英口译中的运用及局限性研究被引量:1
《重庆三峡学院学报》2010年第5期125-127,共3页步国峥 
本文论述了原语效应在英汉口译中的运用,并根据传播学和精力分配模式证明了原语效应的可行性,指出原语效应在通常情况下可以帮助口译员迅速传达译文,减少组织语言带来的压力;同时,在某些场合,原语效应也会受到限制,不能执意使用。
关键词:原语效应 口译 限制 
原语效应与现场口译--以2010温总理记者招待会为例
《群文天地(下半月)》2010年第9期241-241,共1页李莲莲 
一、引言 原语效应(SL effect)是指在口译过程中.由于反应时间很短.译者没有时间对原语结构进行调整.从而采用顺句驱动的方法来进行口译.在专业上称为对原语的最大容忍(maximum tolerancet o SL)。这是一种在口译这种特定的语...
关键词:口译过程 记者招待会 语效 总理 现场 反应时间 顺句驱动 传播学 
口译中的原语效应
《US-China Foreign Language》2010年第8期20-26,共7页陈丽莉 陈雪梅 
原语效应在口译活动中是一种比较突出的语言迁移现象。传统语言和翻译教学往往过分强调其负面作用,忽视了口译因自身特点而对这一效应的容纳。本文通过一些实例,分析了口译中的正负原语效应,指出原语效应应肯定其积极作用,遏制其负...
关键词:正负原语效应 口译教学 启示 
试论口译中的“原语效应”及对策被引量:3
《河南理工大学学报(社会科学版)》2010年第1期85-89,共5页刘笑纳 刘丰 
江苏省教育厅人文社科项目(08SJD7400035)
口译是一种语际解释行为,通过对语言符号化表现的解释获得对原语意义的理解。口译过程决定了口译具有即席性、不可预见性和综合性等特点,基于对口译行为分析的基础上,本文提出了"原语效应"在传播学、对比语言学以及社会语言学领域的存...
关键词:口译 原语效应 理据 对策 
口译中的“原语效应”被引量:1
《安徽文学(下半月)》2010年第1期186-,191,共2页陶林 
本文指出口译与笔译相比,有其独特的特征,即现场即时翻译、压力大、独立性强、综合性强、知识面广,因此有其独特的翻译模式——原语效应,然而原语效应并没有得到重视,大部分人认为原语效应是译员迫不得已、被动采取的一种传译方式,但本...
关键词:原语效应 口译 传播 期待 相似性 
原语效应对现场口译的影响——以2008温总理答记者问现场口译为例
《中国校外教育》2009年第S1期204-204,271,共2页刘亚飞 方宏亮 
原语效应是利用目的语的最大容忍度对原语的模仿,这是现场口译当中最为有效率的方式,同时这种模仿并不是机械的,而是动态的,译者需注意,在利用原语效应的同时,运用变通的策略。
关键词:原语效应 现场口译 口译工作 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部