从原语效应与语言迁移看翻译中语境的作用  

在线阅读下载全文

作  者:顿旭[1] 

机构地区:[1]广西师范学院,广西南宁350001

出  处:《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2013年第1期124-127,共4页Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)

摘  要:"原语效应"与语言迁移是翻译过程中经常会遇到的问题,二者既有相似之处又有矛盾的一面,原语效应要求保留原语形式,而语言迁移有时则需要脱离原语形式,避免"死译"、"硬译"。通过对二者的对比探究,寻找解决二者矛盾的途径,即语境。语境是翻译过程中如何选词,如何确定词义的一个最重要的参考,即意义取决于语境。译者在翻译过程中要根据语境的需要决定是否保留原语形式,进行有效迁移,从而高质量地完成整个翻译过程。

关 键 词:翻译学 原语效应 语言迁移 矛盾 语境 译者 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象