现场口译

作品数:62被引量:160H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王斌华刘白玉王晓华田春苗卢奕宏更多>>
相关机构:福建师范大学成都理工大学吉林华桥外国语学院沈阳师范大学更多>>
相关期刊:《重庆交通大学学报(社会科学版)》《商》《英语教师》《中国科技翻译》更多>>
相关基金:湖南省教育厅科研基金浙江省教育科学规划课题福建省教育厅社会科学研究项目全国高职高专英语类专业教学改革课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
结合思政教育的小组合作在商务英语口译教学中的应用探讨——以肇庆市博物馆现场口译为例
《现代英语》2024年第10期61-63,共3页兰雨欣 陈瑞萍 
广东理工学院2024年度校级“质量工程”项目课程思政改革示范课程“商务英语口译”(编号:SFKC202412);广东理工学院2024年度校级“质量工程”课程思政改革示范课程“视译”(编号:SFKC202414);广东理工学院2024校级课堂教学改革项目“商务英语口译”(编号:KTJXGG2024093)
文章探讨了将思政教育与小组合作相结合,以提升商务英语口译教学中的学生语言能力和跨文化交际能力。通过肇庆市博物馆的现场口译项目,研究发现,小组合作能够有效提升学生的实践能力和社会责任感,并在思政教育的引导下加强对中国文化的...
关键词:思政教育 小组合作 商务英语口译 教学方法 教学效果 
商务英语口译教学改革及创新——评《商务现场口译》被引量:2
《中国教育学刊》2021年第3期128-128,共1页蒋景东 
由于互联网、信息技术的飞速发展,跨国、跨语种、跨民族的经济文化往来进一步深化。英语作为多方交流、互动的主要语言工具,充分体现其工具性,这也提醒了高校英语教育教学需要紧跟时代发展步伐,积极调整、创新、优化英语教育教学方法和...
关键词:商务现场口译 高校英语教育 语言工具 经济发展需求 信息技术 文化往来 高校教育教学 跨民族 
忆上世纪六七十年代的电影技术学习
《现代电影技术》2020年第1期55-57,共3页李铭 
中国台湾著名电影人焦雄屏为其译著《闪回:电影简史》(FLASHBACK:A Brief History of Film)写的译者序中,回忆了她27岁时(1981年)在美国念完书,回台湾在文化大学任教,讲授电影课的经历。当时由于资料少,焦雄屏选择了一本英文版《认识电...
关键词:英文翻译 焦雄屏 闪回 现场口译 译者序 中国台湾 教材 
释义理论在汉英现场口译中的运用研究——以亚太经合组织工商领导人峰会上习近平主席主旨演讲为例
《青春岁月》2018年第13期54-54,共1页刘清华 
法国著名口译家达尼卡·塞莱斯科维奇与勒代雷共同确立的释义理论。释义学派的口译包括:原语理解、脱离原语外壳和译入语表达。本文以习近平主席发言为例,探究英汉口译过程中常见的释义理论的运用策略。
关键词:释义理论 汉英口译 释义技巧 
功能翻译理论视角下的汉英外交口译策略——以现场口译语料分析为例
《文教资料》2018年第2期18-20,共3页马丹 
广东外语外贸大学南国商学院2016年广东省特色重点学科英语语言文学的阶段性成果;广东外语外贸大学南国商学院2017年度校级一般项目(17-007B)成果
本文以杨洁篪外长答记者会的现场口译为例,从阐述德国功能翻译的理论依据出发,以“目的论”为翻译指导,结合对外交口译文本进行翻译目的和翻译要求的功能分析,剖析译员在口译活动中应重点考虑目的语的预期功能,发挥译者的主体性,...
关键词:功能翻译理论 汉英外交口译 翻译策略 
生态翻译学视角下译者主体性在口译中的体现——以历年“两会”中外记者招待会的现场口译为例被引量:3
《攀枝花学院学报》2017年第3期87-90,共4页程永伟 
福建省教育厅社会科学研究项目"生态翻译学视角下译者主体性在口译中的体现(JB12239S)"研究成果
近年来新兴的生态翻译学十分关注"译者主体性"这个概念,生态翻译学将翻译置于翻译生态环境中进行重新审视,译者一方面是翻译生态环境的构成要素,另一方面又在翻译过程中遵循"优胜劣汰,适者生存"的原则,充分发挥主体性意识,适应并改变翻...
关键词:生态翻译学 译者主体性 口译 记者招待会 
现场口译中常见问题及对策探究——基于目前高校培养情况和学生学习情况分析
《戏剧之家》2017年第14期206-207,共2页马芊芊 于金红 
国际化交往日益深化,商业贸易往来不断增加,对外输出文化的需求逐渐扩大,这些现实的需要使口译人才在国际交流中发挥着重要作用。口译本身的难度决定了口译员在翻译过程中会遇到各种各样的问题。本文基于目前高校培养情况和学生学习情况...
关键词:口译 问题 应对策略 
论科技类现场口译难点及应对策略
《校园英语》2017年第6期248-248,共1页蒋博 
当前,在口译的研究中大多以会议口译为主,对于现场口译的研究很少。本文研究某一特定领域的口译即科技类现场口译,从语言、工作特点和环境三个方面分析科技类现场口译的难点所在,并给出了相应的应对策略。
关键词:科技类现场口译 难点分析 应对策略 
翻转课堂应用于高职《商务现场口译》教学的实证研究
《经贸实践》2016年第23期232-232,248,共2页徐月成 
目前对翻转教学模式的研究相当丰富,结合具体课程的研究也不占少数。然而,结合口译课程开展翻转课堂教学的研究较为少见。本文以高职商务英语专业大二在校生为研究对象开展了为期十周的教学实验,通过对比研究、课堂观察及调查问卷等方...
关键词:翻转课堂 口译 实证研究 
招商引资项目现场口译策略实践研究
《当代教育实践与教学研究(电子版)》2016年第11X期44-45,共2页马溯蔚 
文章以陕西省咸阳市招商局与新加坡星桥腾飞集团招商引资推介材料为案例,对招商引资项目的英语现场口译工作展开研究,通过口译实践具体事例和相关理论分析了这类项目的特点,指出了招商引资现场口译所需要的技能和策略:熟练的双语和项目...
关键词:招商引资项目 现场口译 技能 策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部