检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐红新[1]
机构地区:[1]山东农业大学外国语学院,山东泰安271018
出 处:《US-China Foreign Language》2010年第6期52-54,共3页美中外语(英文版)
摘 要:本文简要叙述了中西方语言文化接触和中国文化对西方文化吸收的历史沿革,指出了翻译过程中文化和语言的“洋化”与“归化”的辨证关系,并提出了警惕文化帝国主义、保持民族文化和语言独立性的观点。This thesis describes briefly the history of the Sino-West language culture contacts and the enrichment of Chinese culture, points out the relationship between denationalization and nationalization of language and culture in the process of translating, putting forward viewpoint of being alert to cultural imperialism to maintain the independent ability of Chinese culture and language.
关 键 词:文化吸收 语言接触 翻译“洋化”与“归化”
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.156