汉语句子话题与英语句子主语对比分析与翻译  被引量:13

在线阅读下载全文

作  者:马跃珂[1] 

机构地区:[1]郑州大学外语学院,郑州450001

出  处:《上海翻译》2010年第3期37-39,共3页Shanghai Journal of Translators

基  金:河南省教育厅人文社科研究项目(2008-ZX-162)的成果之一

摘  要:汉语句子是语义结构,可分为话题和说明两部分。英语句子是语法结构,可分为SVO三部分。把汉语译为英语时,必须懂得这两种语言句子结构的差异。本文对汉语句子话题和英语句子主语作比较,并提出汉语话题的英译法。

关 键 词:汉英比较 汉语的话题 英语的主语 汉译英技巧 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象