对英语专业高年级学生口译能力的调查——兼谈口译教学  被引量:14

An Investigation of the Oral Interpreting Performance by Senior College English Majors in China——Also on Oral Interpretation Teaching

在线阅读下载全文

作  者:王文宇[1] 周丹丹[1] 王凌[1] 

机构地区:[1]南京大学外国语学院英语系,江苏南京210093

出  处:《外语教学》2010年第5期71-75,共5页Foreign Language Education

基  金:2006年度国家社科基金青年项目"英语专业高年级学生口译能力研究"(06CYY005)的一部分

摘  要:本文分析了191名英语专业四年级学生在英译汉、汉译英任务中的表现,结果显示:1)学生的汉译英能力稍强于英译汉能力,但总体而言,他们在两次口译任务中的表现不够令人满意;2)具体来说,学生在英译汉任务中的问题主要表现在理解、记忆源信息上,特别是在遇到数字、生词、复杂句式时易卡壳;在汉译英任务中,学生的问题集中于目的语表达层面,如句子建构、专有名词的表达及对小词和中式短语的传达。以上结果表明口译教学仍有待加强,口译训练应更有针对性。This study investigates the oral interpreting performance by 191 English majors from 30 Chinese universities in both English-Chinese (E-C) and Chinese-English (C-E) interpreting tasks. It has been found that the students, in general, tend to perform better in the C-E than the E-C tasks, but their overall performance is not very satisfactory. More detailed analyses of the students' interpreting errors have further revealed that students, in the E-C tasks, may encounter difficulty in understanding the source language especially when it involves complex syntax, numerals and unfamiliar words, while the major difficulties in the C-E tasks lie in the expression in the target language, including inaccurate rendition of proper nouns, awkward sentence construction and mechanic word-for-word translation. Based on these findings, the authors offer suggestions on how to improve the teaching of oral interpretation for college English majors in China.

关 键 词:口译 口译能力 口译问题 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象