检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱秋娟[1]
机构地区:[1]武汉科技大学外国语学院,湖北武汉430081
出 处:《吉林省教育学院学报》2010年第9期128-130,共3页Journal of Jilin Provincial Institute of Education
摘 要:人名不仅是一种具有识别功能的符号系统,而且还反映了社会风貌和大众心理,特别是它的非指称用法更是一种特殊的文化现象,其丰富的语用内涵使语言生动形象,耐人寻味。在翻译的过程中,只有采用多种翻译技巧,如意译、注解补充、增译等才能达到原语与译语的等效。Names are a sign system for identification,which reflects the nation's features and mass psychology. Especially,its non-referential usage is a unique cultural phenomenon,and its rich pragmatic meanings make the language vivid and thought-provoking.When in translation,several translation techniques such as free translation,supplement translation by annotation add translation and so on will be used so as to achieve the equivalence between the source language and the target language.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.78