检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯满珍[1]
机构地区:[1]福建农林大学人文社会科学学院,福建福州350002
出 处:《云南农业大学学报(社会科学版)》2010年第5期89-93,共5页Journal of Yunnan Agricultural University(Social Science)
摘 要:对中国非英语专业学生的大学英语写作中的词汇并置缺陷进行调查研究。结果显示,学生写作中的词汇并置缺陷包括逐字翻译、词性误用、同义词误用、动词及物性误用、词序混乱、遗漏和添加等七种;在各种不恰当并置类型中,逐字翻译错误最严重。本文逐一探讨了各种不恰当并置关系的产生的原因、典型例子及解决措施。The thesis involves the research of juxtaposition in Non-English majors' English writing.The result shows the inappropriate juxtaposition modes include,literal translation,misuse of part of speech,misuse of synonyms,misuse of verb transitivity,the disorder of words order,omission and addition.Among the inappropriate lexical juxtaposition forms,literal translation represents the most errors.The thesis is also devoted to the discussion on the causes of the lexical juxtaposition errors with the typical examples and the corresponding countermeasures to the lexical juxtaposition errors.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.227.191