检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《河北工业大学学报(社会科学版)》2010年第1期70-76,共7页Journal of Hebei University of Technology:Social Sciences Edition
基 金:江苏省高校人文社科基金(项目号:08SJD7400004);项目名称:20世纪我国英美格律诗汉译思想史
摘 要:文章首先对英语格律诗汉译方法进行了简要的回顾和归纳,结合译例分析了各种方法的得与失,然后以翻译标准多元互补论为理论基础,从诗歌功能的多样性和人类审美情趣的多样化两个方面,论证了英语格律诗多元汉译方法是可以共存的。The article first takes a retrospective view of the development of the multiple translation methods of English metrical poetry, analyzes their respective merits and demerits in concrete translated versions, and then on the basis of the theory of "Plural Complementarism multiple functions of poetry and human diverse aesthetic of Translation Standard," argues, from the aspects of interests, for the coexistence of these different translation methods.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49