翻译标准多元互补论

作品数:23被引量:194H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:吴术驰辜正坤孙迎春张政易经更多>>
相关机构:北京大学北京第二外国语大学沈阳师范大学西南民族大学更多>>
相关期刊:《邵阳学院学报(社会科学版)》《华侨大学学报(哲学社会科学版)》《邢台学院学报》《科技信息》更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家建设高水平大学公派研究生项目江苏省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“翻译标准多元互补论”的实践指导意义——以全国大学英语四、六级考试翻译题为例
《英语教师》2022年第24期88-91,共4页吕敏志 
阐述“翻译标准多元互补论”的概念。以“翻译标准多元互补论”为理论基础,结合全国大学英语四、六级考试翻译题,探究“翻译标准多元互补论”对学生备考的指导意义。指出在辜正坤的翻译标准系统中,最佳近似度作为一个抽象标准,在翻译实...
关键词:翻译标准 翻译标准多元互补论 全国大学英语四、六级考试 翻译题 
西汉互译的多元解析与重组--2021韩素音国际翻译大赛西汉互译评析
《中国翻译》2022年第2期164-170,共7页高源 郭旭 
1988年,辜正坤教授提出"翻译标准多元互补论",自此多元翻译观问世.多元翻译观体现博采众长的中国传统哲学思想,其基本内容在于认同东西方翻译流派和理论的正确观点,提倡多视角、多层面、多路径的翻译研究,力求更全面、更透彻地解决翻译...
关键词:翻译标准多元互补论 西汉互译 西译汉 翻译流派 辜正坤 多元解析 多元翻译 翻译大赛 
从“五失本,三不易”谈翻译标准
《现代交际》2020年第14期80-81,共2页王谦 
道安,东晋僧人,佛经翻译的组织者与评论家。他提出来的"五失本,三不易"虽为东晋时期译经实践的经验总结和理性归纳,却涉及诸多现代翻译学理论要素,如句法、修辞、文体、受众、时空、主体性等。立足于"五失本,三不易"译论,谈及异语翻译...
关键词:道安 五失本 三不易 辜正坤 翻译标准多元互补论 
略谈辜正坤先生的翻译标准多元互补论及其应用
《长春工程学院学报(社会科学版)》2014年第4期86-88,共3页武娟娟 
从翻译标准研究着手,分析了辜正坤先生的翻译标准多元互补论理论,目的是要使"多元"思想能在翻译领域及其他领域更好的应用。
关键词:翻译标准 多元思想 应用 
庄子哲学英译研究新发展与翻译标准多元互补论——序姜莉博士《〈庄子〉英译:审美意象的译者接受研究》被引量:129
《中国翻译》2014年第1期63-66,共4页辜正坤 
我对庄子的兴趣始于少年时代对老子的兴趣。在怀着一种敬畏的心情背诵完老子《道德经》之后,我转向庄子的书。我感到《庄子》比《老子》难懂,不是它所表述的思想,而是它的陈述方式。《老子》像是用大量水晶珠式的警语格言缀成的晶光...
关键词:翻译标准多元互补论 庄子哲学 审美意象 接受研究 英译 《老子》 译者 博士 
在“翻译标准多元互补论”的视角下浅析语言迁移理论中的多元理论互补现象
《英语广场(学术研究)》2014年第1期16-17,共2页于晓燕 
本文主要介绍辜正坤先生提出"翻译标准多元互补论"的产生背景、研究内容、论点特征及实践意义。并在"翻译标准多元互补论"的指导下,浅析母语迁移理论中多元理论的互补现象及其重要意义。
关键词:翻译标准 多元互补 系统 母语迁移理论 
“翻译标准多元互补论”的中国传统文化阐释被引量:1
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2013年第3期155-160,共6页王剑 
国家留学基金委"2012年国家建设高水平大学公派研究生项目"(留金发[2012]3013号)
"翻译标准多元互补论"是一个自成体系的翻译理论。作为当代中国翻译理论的重要代表,其理论构建深受儒释道等中国传统文化的影响。与当代西方理论不同,"翻译标准多元互补论"的背后贯穿着一多相应、虚实相生、动静相宜等中国传统思维方式...
关键词:翻译标准多元互补论 中国翻译理论 中国传统文化 一多相应 虚实相生 动静相宜 
翻译研究从“标准”到“度”的转变——翻译标准多元互补论的继承与发展
《剑南文学(经典教苑)(下)》2012年第1期111-113,共3页吴术驰 
西南民族大学2011年研究生"创新型科研项目"(批准文号:CX201106)的研究成果
本文以辜正坤的翻译标准多元互补论为基础,着重于对翻译标准互补性的讨论,深入对翻译实践中"度"的研究,以推动多元互补论的进一步发展。
关键词:翻译研究 翻译标准多元互补论  
辜正坤翻译标准多元互补论在广告文体翻译中的实证性研究被引量:1
《枣庄学院学报》2011年第3期102-105,共4页任芝芹 
广告文体是各种文体中最灵活多变的一种文体,同时具有语言风格独特、商业承载功能、文化负载功能,广告文体的翻译必须兼顾广告的这几大特点,因此,广告文体翻译的适用理论也最具代表性。本文以辜正坤翻译标准多元互补论为指导对广告文体...
关键词:广告文体 适用理论 翻译标准多元互补论 
刍论英语格律诗汉译方法的多元并存
《河北工业大学学报(社会科学版)》2010年第1期70-76,共7页顾森 李崇月 
江苏省高校人文社科基金(项目号:08SJD7400004);项目名称:20世纪我国英美格律诗汉译思想史
文章首先对英语格律诗汉译方法进行了简要的回顾和归纳,结合译例分析了各种方法的得与失,然后以翻译标准多元互补论为理论基础,从诗歌功能的多样性和人类审美情趣的多样化两个方面,论证了英语格律诗多元汉译方法是可以共存的。
关键词:格律诗 翻译 翻译标准多元互补论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部