检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐怡[1]
机构地区:[1]无锡科技职业学院外语系
出 处:《科技信息》2010年第26期I0140-I0141,共2页Science & Technology Information
摘 要:翻译界近三十年来有"神似论"与"等值论"之争。就英汉互译来说,我比较认同前者的观点。要做到"神似",文化差异在翻译中的运用不可忽视。本文从颜色,联想和比喻,语义及语境的角度出发,论述了文化差异是英汉互译中,译文无限接近于原文的桥梁。
分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.104