检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:石冠辉[1]
出 处:《辽宁科技大学学报》2010年第3期325-329,共5页Journal of University of Science and Technology Liaoning
摘 要:通过分析大量公示语翻译文献资料,从社会功能、表达内容、行业领域、信息状态、肯定与否等方面对英语公示语进行了科学分类。在此基础上总结归纳各类英语公示语的语言表达特点、翻译写作对策及规律,以指导公示语翻译实践。By analyzing the literature material of EPS (English public signs) translation, the scientific classification for EPS is carried out from the following aspects:social function, expression content, industry and field, information status, affirmation and negation. On this basis, the language expression characteristics, the countermeasure and regularity of translation and writing are summarized to guide the translation practice of EPS.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.74.140