科技英语缩略语的另类构成与翻译  被引量:5

Maverick Constructions and Translation of Scientific and Technical English Abbreviations

在线阅读下载全文

作  者:陈兴[1] 

机构地区:[1]湖南文理学院外国语学院,常德市415000

出  处:《中国科技翻译》2010年第4期5-7,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:多数英语缩略语是由单词的首字母或前几个字母构成的,其翻译方法一般也较简单。然而,有些科技英语缩略语的构成和译法却比较另类,掌握这些缩略语的构成与译法对英语的学习既有用处又有趣味。Most English abbreviations are formed from the first letters or front letters of English words.The ways of their translation are relatively easy.However,some sort of alien construction and translation of scientific / technical English abbreviations are well worth notice.To familiarize this phenomenon is of use and interest in learning modern English.

关 键 词:结构 翻译 英语缩略语 另类 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象