俗字通例研究在日本写本考释中的运用--以《万叶集》汉诗文为例  被引量:1

The Study of Folk Characters in the Use of Textual Research on Japanese Manuscripts——Taking Ten Thousand Leaves Collection Chinese Poetry for Example

在线阅读下载全文

作  者:王晓平[1,2] 

机构地区:[1]天津师范大学文学院 [2]天津师范大学国际中国文学研究中心

出  处:《天津师范大学学报(社会科学版)》2010年第6期45-51,共7页Journal of Tianjin Normal University(Social Science)

基  金:国家社会科学基金项目(04BWW003)

摘  要:日本在奈良时代以后,虽然不断有新的汉文典籍传来,但是作者一般都秉承遣唐使时代的文字记忆,沿用我国六朝和初唐俗字的写法。江户时代以前的文学作品,绝大多数以写本流传。从这一点出发,今天我国敦煌吐鲁番写本和古籍文字通例研究,对于解读《万叶集》中的汉诗文和万叶假名具有参照价值。After the Nara Period, although Japanese have been new Chinese books and records came, author adhered to the verbal memory of the Tang-Dynasty, and adopted the wording of the Six-Dynasties and early Tang-Dynasty folk characters. Before the Edo Period, the most literature works spread for manuscripts. From this perspective, China's Dunhuang manuscripts and the study of folk characters is valuable to the interpretation of the Ten Thousand Leaves Collection.

关 键 词:俗字 日本 《万叶集》 写本 汉诗文 

分 类 号:I313[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象