英语和汉语情感范畴认知体验性的对比研究  被引量:1

A Comparative Study of Cognitive Experientialism of Emotion Categories Between Chinese and English Languages

在线阅读下载全文

作  者:陈文芳[1] 牟凌娟[1] 

机构地区:[1]北方工业大学文法学院,北京100144

出  处:《北方工业大学学报》2010年第4期61-65,共5页Journal of North China University of Technology

摘  要:作为认知语言学研究的重点课题,很多研究发现英语和汉语情感范畴中均通过隐喻和转喻的认知手段体现情感概念的认知体验性。本文通过进一步分析不同层级范畴的情感概念,得出结论:1)在情感次范畴层面上,英语和汉语都体现出认知体验性;在情感基本范畴层面上,只有汉语体现出认知体验性。2)汉语"七情"概念及情感表达系统中所体现的认知体验性充分说明汉语是主、客观兼有的偏主体性的人本位语言符号体系。As the core studies of cognitive linguistics,many comparative researches discover that metaphor and metonymy,employed in both Chinese and English emotion expressions,represent the cognitive experientialism.This paper explores further into different categorical hierarchies,and draws the following conclusions:1)on the level of emotion sub-category,both Chinese and English represent the cognitive experientialism,while on the level of emotion basic category,only Chinese represents cognitive experientialism;2)cognitive experientialism in Chinese emotion basic category "Seven Emotions" explains that Chinese is a people-oriented language system,embodying subjectivism and objectivism.

关 键 词:情感范畴 认知体验性 隐喻 转喻 

分 类 号:H0[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象