日语和制外来语的造词规律及语义获取  被引量:1

The Principles of Word-formation of Japanized Loanwords and Their Semantic Meanings

在线阅读下载全文

作  者:李锋[1] 

机构地区:[1]佛山科学技术学院英语系,广东佛山528000

出  处:《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2010年第6期52-57,共6页Journal of Foshan University(Social Science Edition)

摘  要:和制外来语是为了方便交流而根据日语的造词法创造而成的日语词汇。由于和制外来语大部分都来自英语,所以也称作"和制英语"。和外语原词相比,和制外来语的词形、语音、词义等都发生了很大的变化。本文通过实例分析,考察和制外来语的使用现状和造词规律,并对其语义获取进行读解。旨在对学习者掌握和制外来语提供一定的帮助。Japanized loanwords are often created based on the principles of Japanese word-formation for communicative convenience.Since most of the Japanized loanwords come from English,they are also called "Japanese English loanwords".They,however,differ greatly from the original words in terms of morphology,pronunciation and meaning.From a case study,this paper observes the present situation and use of Japanized loanwords,identifies the principles of the word-formation,and interprets the meaning of these loanwords in hope of providing guidance and assistance for Japanese language learners.

关 键 词:和制外来语 缩略 合成 语义获取 

分 类 号:H363[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象