论英文小说翻译的客观性与主体性  

在线阅读下载全文

作  者:卢龙飞[1] 

机构地区:[1]湖南城建职业技术学院,湖南长沙410001

出  处:《湖南医科大学学报(社会科学版)》2010年第4期130-131,242,共3页Journal of Social Science of Hunan Medical University

摘  要:传统翻译理论要求译者保持译文的客观性,即在翻译过程中译者应该保持不偏不倚的态度,追求译文与原文的完全等效。笔者对译者的传统角色定位表示质疑。本文通过对影响译者主客观因素的分析,认为译者"文学再创造者"的观点也是有道理的。

关 键 词:译者 客观性 主体性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象