检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:温玲霞[1]
机构地区:[1]河南科技大学国际教育学院,河南洛阳471003
出 处:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2011年第2期360-361,379,共3页Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
基 金:2010年度河南省社会科学规划项目"关联理论视角下汉诗英译的认知推理过程研究"阶段性研究成果之一;项目编号:2010BYY005
摘 要:基于翻译的认知语言学模式中关于"两个世界"的观点,本文尝试对同一文本的不同译文进行对比,认为要保证译文的质量,在译文中应着力勾画出原作者所欲描写的现实世界和认知世界。关于翻译的"两个世界"的讨论引起了关于翻译实践活动更深层次的思考,也为翻译的更深入研究带来了较大的启示。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117