汉语古诗

作品数:132被引量:226H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:文军邹幸居张广法卢军羽李克非更多>>
相关机构:北京航空航天大学广东白云学院中南大学上海大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金北京社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金北京市哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
汉语古诗英译译者角色塑造机制研究——知识社会学视角
《外语教学》2025年第2期93-99,共7页王亚 文军 
国家社科基金重点项目“基于数据库的汉语古诗英译史研究”(项目编号:22AYY004)的阶段性研究成果。
译者是翻译研究中的重要一环,在洞悉翻译本质的过程中,译者主体性的有效发挥是关键探究之处,其中,如何把握译者角色对充分认识译者主体性有重要作用。基于此,本文以知识社会学为指导,构建了汉语古诗英译过程中译者的知识把关者、知识组...
关键词:知识社会学 汉语古诗英译 译者角色 
《诗经·关雎》英译策略体系描写研究——以理雅各、阿连璧、庞德、许渊冲、汪榕培译本为例
《齐齐哈尔高等师范专科学校学报》2024年第6期74-77,共4页郭巍 
本文基于汉语古诗英译策略体系,从语言、形式、词语转换及附翻译扩展四个方面,评估了《诗经·关雎》五个经典英译本。各译本在遵循古诗翻译原则的同时,展现了策略多样性,如语言风格、形式处理、词语转换及附注扩展的不同。研究揭示了《...
关键词:汉语古诗英译策略体系 《诗经·关雎》 翻译策略 
汉语古诗英译策略体系下《回乡偶书》四维研究
《翻译研究与教学》2024年第2期87-95,共9页向士旭 文军 
国家社会科学基金重点项目“基于数据库的汉语古诗英译史研究”(项目编号:22AYY004)的部分研究成果
本文以汉语古诗英译策略体系为理论框架,选取《回乡偶书》英文译本中的十首代表性译作为研究语料,综合使用语料库和文本分析的方法,从译诗的语言易化策略、译诗的形式多样化策略、译诗的词语转换策略以及附翻译扩展策略四个维度对之进...
关键词:汉语古诗英译策略体系 回乡偶书 四维研究 
原型范畴理论下汉语古诗词中“风”的隐喻英译——以《许译中国经典诗文集》为例
《江西电力职业技术学院学报》2024年第8期91-94,共4页刘旖婧 
广东省教育厅普通高校青年创新人才项目“认知视角下汉语季节古诗词中的意象隐喻英译”(项目编号:2022WQNCX064)。
基于原型范畴理论,选取《许译中国经典诗文集》(许渊冲译)系列图书的《诗经》《唐诗三百首》和《宋词三百首》为语料,探析汉语古诗词中风的隐喻英译路径。研究发现基于相似映射条件和不同映射条件的区别,主要的英译策略有三种:用原隐喻...
关键词:原型范畴理论 汉语古诗词 风隐喻 英译 
汉语古诗英译的修辞认知探究
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》2024年第2期22-27,共6页邱文生 
福建省社会科学规划项目:文学话语修辞识解及其翻译认知研究,项目编号:2014B079;福建省中青年教师教育科研项目:大学英语教师利用中华优秀传统文化资源的叙事研究,项目编号:JSZW20010。
无论诗歌创作还是诗歌翻译,修辞认知都渗透于其过程中。修辞认知影响着译者对修辞性话语翻译策略的选择,体现于译诗形式与内容的不同层面。本文从修辞认知发散思维,阐述汉语古诗英译的审美性与语境性修辞认知特征及其修辞认知维度,即艺...
关键词:汉语古诗 修辞认知 特征 维度 翻译 
施家彰译诗集《丝龙》中的汉语古诗英译策略研究--以《苦昼短》《春坊正字剑子歌》《秋来》的译诗为例
《英语广场(学术研究)》2023年第36期3-7,共5页王涛 
著名美籍华裔诗人施家彰不仅有着众多蜚声中外的诗集,其译诗集《丝龙》(TheSilkDragon)也有着不小的影响。本文以汉语古诗英译策略体系为研究框架,从译诗语言易化策略、译诗形式多样化策略、译诗词语转换策略、附翻译扩展策略四个方面...
关键词:施家彰 《丝龙》 汉语古诗英译策略 
基于体认语言学的汉语古诗词结构对称性研究
《汉字文化》2023年第12期55-57,共3页吴思怡 
2022年度南京林业大学大学生创新训练计划项目“基于体认语言学的汉语古诗词结构对称性研究”(编号:2022NFUSPITP0283)的阶段性成果
体认语言学是基于认知语言学及对其哲学基础反思的重要理论成果,是经过深入思考且饱含创新色彩的本土化理论,其核心原则是“现实—认知—语言”。作为本土化的语言学理论,体认语言学更应该立足汉语,进行系统、深入地学习和研究并反哺理...
关键词:体认语言学 汉语古诗词 结构对称性 
汉语古诗英译的意境拟构--基于诗歌意象叙事的考察被引量:1
《安徽理工大学学报(社会科学版)》2023年第2期64-69,共6页邱文生 
福建省中青年教师教育科研项目:大学英语教师利用中华优秀传统文化资源的叙事研究(JSZW20010)。
诗歌意象叙事构成诗歌叙事,诗歌意象的叙事组合、意象的相互作用生发诗歌意境。诗歌意象作为叙事单元,在诗歌叙事过程中可以彰显诗歌意象构建意境的叙事特征。针对诗歌意象与诗歌主旨象征、情境创设、叙事节奏和叙事进程4个关联方面,探...
关键词:诗歌意象叙事 意境 汉语古诗英译 
汉语古诗英译史研究纲要被引量:1
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2023年第2期17-22,共6页文军 姬洋 
国家社科基金重点项目“基于数据库的汉语古诗英译史研究”(22AYY004)。
因“中国文化走出去”的持续深入,书写汉语古诗英译史显得颇为必要:鉴古以知今,以预测未来,对汉语古诗英译史的梳理,有助于从历史中汲取经验、总结数百年英译的成功要素,有助于探究如何在汉语古诗英译领域推动中国文化更好地走出去。文...
关键词:汉语古诗 英译史 对象 范畴 
李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》多译本的翻译策略体系比较研究
《南华大学学报(社会科学版)》2023年第1期107-112,共6页高博 
文章以汉语古诗英译策略体系为理论框架,从译诗语言的易化策略、译诗形式的多样化策略、译诗词语的转换策略以及附翻译扩展策略四个维度对《黄鹤楼送孟浩然之广陵》一诗的五个代表性译本加以比较分析。研究结果表明,不同译者在译诗语言...
关键词:汉语古诗英译策略体系 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 比较研究 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部