从林纾和鲁迅的翻译管窥近代翻译文学对汉语写作的塑造  被引量:3

The Effect of Contemporary Translation on Chinese Writing Based on Linshu and Luxun's Translation Works

在线阅读下载全文

作  者:丁乐慢[1] 

机构地区:[1]杭州师范大学中国现当代文学与文化研究所,浙江杭州310018

出  处:《哈尔滨学院学报》2011年第5期117-120,共4页Journal of Harbin University

摘  要:近代翻译文学为汉语的脱胎换骨提供了种种范式和思路。现代汉语写作正是在近代翻译文学的刺激下逐渐走上自我成熟之路。文章拟以林纾和鲁迅的翻译理论和实践为例,探讨近代翻译文学和现代汉语写作的些许"瓜葛"。Contemporary translation works offer many canonical forms and ways of thinking for Chinese literature,which developed into maturity with its stimulation.As the case of Linshu and Luxun's translation works,the relation of contemporary translation and modern Chinese writing is analyzed.

关 键 词:翻译文学 文言 汉语写作 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象