检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈晶辉[1]
机构地区:[1]哈尔滨商业大学外语学院,黑龙江哈尔滨150000
出 处:《黑龙江科技信息》2011年第14期206-206,共1页Heilongjiang Science and Technology Information
摘 要:文化心理学视角下的法律英语翻译就是要透过文化翻译的表层,从文化心理科学地角度来探知法律翻译活动的内在规律,从而做到更加自觉和主动,而且有助于更好地分析,理解和提高法律英语的翻译水平。To analyze legal translation from the perspective of cultural psychology is to penetrate the cultural translation, and probe into the inner mechanic of the legal translation from the standpoint of cultural psychology. Thus this approach can further analyze, grasp and improve the level of legal translation,
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15