浅析英语形合与汉语意合  被引量:1

On English Hypotaxis and Chinese Parataxis

在线阅读下载全文

作  者:朱敏会 

机构地区:[1]无锡市滨湖区教育局,江苏无锡214092

出  处:《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》2011年第10期56-58,共3页Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)

摘  要:形合与意合是英语与汉语最明显的差异之一,这是由中国人综合性思维与西方人分析性思维差异所致。从词汇、语法、结构3个层面探讨了英形与汉意的差异,并从不同视角对语法层面的差异进行了分析。Hypotaxis and Parataxis is one of the most distinctive differences between English and Chinese,which is attributed to the different thought patterns of English and Chinese,i.e.analytic vs.synthetic.Such differences are elaborated from three levels: lexicon,grammar and structure,with particular analysis of the grammatical level from various perspectives.

关 键 词:形合 意合 思维 词汇 语法 结构 

分 类 号:H313[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象