检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:顾晓波[1]
机构地区:[1]常州工学院,江苏常州213000
出 处:《河南科技学院学报(社会科学版)》2011年第5期64-66,共3页Journal of Henan Institute of Science and Technology
基 金:常州工学院校级教育教学课题"基于ILIAS平台的导向型大学英语自主学习资源库建设研究"(J090937)
摘 要:研究基于自建红楼梦语料库,运用定性分析与定量分析相结合的方法,通过计算机统计手段,细致而深入的探讨杨译本中"冷笑"一词的翻译,借以探求杨译本在"冷笑"翻译方面的特点。研究发现《红楼梦》原文中抽象、模糊、单调的"冷笑",在杨译本中96%都得以译出,且更加具体、清晰、丰富。The article described and analyzed the translation of "laugh grimly" in A Dream of Red Mansions based on the self-established,computer-based comparable corpora.Results show that the translators,Yang Hsien-yi and Gladys Yang,covered 96% of "laugh grimly" in source text and have a tendency of using smile instead of laugh in their translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3