英汉主要情态动词语法化比较探究  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:王红卫[1] 

机构地区:[1]淮北师范大学外国语学院,安徽淮北235000

出  处:《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》2011年第2期148-152,共5页Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences

基  金:安徽省2009年度高等学校省级优秀青年人才基金项目"英汉情态动词语法化比较研究"(2009SQRS076)

摘  要:以语法化理论为基础,考察了英语和汉语主要情态动词的语法化路径及其机制。研究发现,无论是在英语还是在汉语中,情态动词的语法化都是从以施事为取向的情态分别演变出以说话者为取向的情态和认识情态。进一步的研究表明,正是由于隐喻和推理(或转喻)这些语法化机制在不同的语言中是相似的,所以才有了英汉情态动词共时平面上意义的相似性。

关 键 词:情态动词 语法化 语法化机制 语义演变 比较研究 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象