试论译学词典的附录设置原则——兼评国内常见的几部译学辞典  被引量:1

On principles of compiling appendix in dictionaries of translation studies——Comments on several dictionaries of translation studies

在线阅读下载全文

作  者:杜晓[1] 

机构地区:[1]山东工商学院大学外语教学部,山东烟台264005

出  处:《长春大学学报》2011年第5期51-53,共3页Journal of Changchun University

摘  要:附录是辞书的重要组成部分,对提高辞书的实用性起着很重要的作用。附录的主要作用有三个:补充和延伸作用,概括作用,检索作用。附录的设置不是随意的,而是有一定的标准和原则可循的。根据附录在辞书中所发挥的作用,译学词典附录的设置应遵循相关性原则、必要性原则和适量性原则。Appendix,as an important part of dictionary,plays important roles for improving the practicality of a dictionary,such as,complementing,generalizing and searching. Compiling appendix should be governed by several principles. According to its functions,appendix setting should follow the principles: being relevant,being necessary and being moderate.

关 键 词:译学词典 附录 设置原则 

分 类 号:H06[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象