检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]长沙大学,长沙市410003
出 处:《中国科技翻译》2011年第2期57-59,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:湖南省2009年社科基金项目成果之一;项目编号:09YBB035
摘 要:本文探讨了音译模因的基本特性,并从审美意识、思维方式和实用主张三个角度,以衣、食、住、行等方面的词汇音译为例,论述音译模因背后的文化因子。This essay attempts to discuss the basic properties in the memes of transliteration,and then explores the cultural factors behind it from the angles of the awareness of aesthetics,modes of thinking and concepts of application.Examples of transliteration of vocabulary are taken from the domains of clothes,food,residence and transportation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117