音译模因下的文化因子  被引量:3

Cultural Factors in the Transliteration Memes

在线阅读下载全文

作  者:刘和林[1] 熊力游[1] 

机构地区:[1]长沙大学,长沙市410003

出  处:《中国科技翻译》2011年第2期57-59,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

基  金:湖南省2009年社科基金项目成果之一;项目编号:09YBB035

摘  要:本文探讨了音译模因的基本特性,并从审美意识、思维方式和实用主张三个角度,以衣、食、住、行等方面的词汇音译为例,论述音译模因背后的文化因子。This essay attempts to discuss the basic properties in the memes of transliteration,and then explores the cultural factors behind it from the angles of the awareness of aesthetics,modes of thinking and concepts of application.Examples of transliteration of vocabulary are taken from the domains of clothes,food,residence and transportation.

关 键 词:Vuvuzela 翻译模因 词汇音译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象