《山居秋暝》的汉英语篇功能对比分析  

A Contrastive Analysis of Chinese and English Textual Metafunction as Illustrated in Mountain Hut at Autumn Dusk

在线阅读下载全文

作  者:滕梅[1] 于晓霞[1] 

机构地区:[1]中国海洋大学外国语学院,山东青岛266100

出  处:《长春师范大学学报(人文社会科学版)》2011年第4期134-137,共4页Journal of Changchun Teachers Coliege

基  金:教育部人文社会科学研究项目(09YJC740071);中国海洋大学外国语学院课题基金项目

摘  要:诗歌浓缩了一个民族语言文化的精华,蕴含鲜明的文化特征,以抒情的方式高度凝练地反映社会生活,用丰富的想象、富有节奏感、韵律美的语言和整齐的排列形式来抒发思想情感。诗歌是中外文化交流与传播的载体,其翻译的质量直接影响读者对原文的理解。从语言的功能角度出发对《山居秋暝》进行分析,可为诗歌翻译提供一个新的视角。Poetry is the essence of a nation's language,which presents typical cultural characteristics.It highly reflects the social life by way of lyricism and expresses thoughts and feelings with rich imagination,rich rhythm,beautiful language and neatly arranged forms.Poetry is the carrier of cultural exchange and communication,whose translated version has a direct influence over the readers.Analyzing Mountain Hut at Autumn Dusk from the point of language function will propose a mew perspective for translating poetry.

关 键 词:诗歌 翻译标准 语言功能 

分 类 号:H0-06[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象