于晓霞

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:中国海洋大学更多>>
发文主题:译介WORDSPERSPECTIVE《山居秋暝》《鲁滨逊漂流记》更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《聊城大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
笛福及其作品在中国的译介——以《鲁滨逊漂流记》为例
《聊城大学学报(社会科学版)》2011年第4期113-117,共5页滕梅 于晓霞 
教育部人文社会科学研究项目基金(09YJC740071)
笛福是较早被译介到中国的英国作家之一,我国对其作品的翻译研究经历了三个阶段。新中国成立前主要是对《鲁滨逊飘流记》的翻译研究,对笛福的认识比较守旧肤浅;1949年至1989年间,笛福的小说代表作都有了中译本。这一时期,阶级分析方法...
关键词:笛福 《鲁滨逊飘流记》 译介 
《山居秋暝》的汉英语篇功能对比分析
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》2011年第4期134-137,共4页滕梅 于晓霞 
教育部人文社会科学研究项目(09YJC740071);中国海洋大学外国语学院课题基金项目
诗歌浓缩了一个民族语言文化的精华,蕴含鲜明的文化特征,以抒情的方式高度凝练地反映社会生活,用丰富的想象、富有节奏感、韵律美的语言和整齐的排列形式来抒发思想情感。诗歌是中外文化交流与传播的载体,其翻译的质量直接影响读者对原...
关键词:诗歌 翻译标准 语言功能 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部