提升中医外语专业跨文化传播能力的教学思考  被引量:1

Thinking about improving the cross-cultural communication capacity of the teaching foreign language on Chinese medicine

在线阅读下载全文

作  者:张继[1] 

机构地区:[1]南京中医药大学基础医学院医古文教研室,210046

出  处:《中华医学教育探索杂志》2011年第9期1047-1049,共3页Chinese Journal of Medical Education Research

基  金:江苏省2009年度普通高校研究生科研创新项目(CX09B-269Z)

摘  要:中医药外语专业教学目的中,除有翻译某篇中医药文献的意图,还要清楚翻译目的和翻译作用。如果任意把一种文化输入到另一种文化中去,得到的不是文化交流,而是文化凝血。用现代科学体系表达,可以使中医从古代自然哲学思辩式的论述中解脱出来,变成用现代科学语言表达的理论,从而解决中医典籍在外语专业教学中的难题。The purpose of foreign language teaching in Chinese medicine is not only translation, but also clearly the role and the purposes of translation.Inputing a culture to another culture is not culture exchange, but cultural coagulation. Expressions with modem scientific system allow speculative natural philosophy freed from the ancient Chinese-style paper into the theory expressed by modem scientific language in order to solve the problems of teaching foreign languages of traditional Chinese medicine texts.

关 键 词:中医典籍 母语 能力 翻译 

分 类 号:R2[医药卫生—中医学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象