检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵静[1]
出 处:《哈尔滨学院学报》2011年第10期104-107,共4页Journal of Harbin University
摘 要:翻译学研究需要借助其他相关的学科来辅助研究。文章以Mona Baker的篇章中的语用对等为基础,从语用预设和会话含义两个方面入手,具体讨论在语篇语言学的视角下,如何翻译才能达到语篇中的语用对等。Translation theory is done from multi-discipline perspective.Based on Mona Baker's theory of pragmatic equivalence,the way to achieve pragmatic equivalence in translation is discussed regarding presupposition and conversational implicature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28