检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曾文雄[1]
出 处:《外语教学》2011年第6期91-95,共5页Foreign Language Education
基 金:广东省哲学社会科学规划项目"中西译学的哲学思想比较研究"(项目批准号:08K-07)的研究成果
摘 要:"意识形态转向"被视为翻译研究的一种新取向。基于文本途径和互文视角,指出意识形态具有多样性和操控性的特征,是多方翻译主客体代理的综合体,具体表现在篇内和篇外层面;而意识形态的建构是在各代理之间、篇内和篇外之间的互文性观照下多方合作书写的结果。"Ideological turn" is manifested as a new perspective in translation studies. With a textual approach and intertextual perspective, this paper points out that ideology characterized by multi-facets and manipulation is an amalgam of agents of various subjects and objects in translation. It is presented in textual and extratextual level. But the construction of ideology is completed through the co-writings by ideological agents under the intertextuality between the variety of parties of agents and between textual and extratextual tevel.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.141.164.253